詩 篇 Psalms 76 << || >>
- 76:1 [cbgb] 〔亞薩的詩歌、交與伶長、用絲弦的樂器。〕在猶大 神為人所認識.在以色列他的名為大。
- [asv] In
Judah is God known: His name is great in Israel.
- [snd] /ɪn/ /'dʒu:də/ /ɪz/ /ɡɑd/ /noʊn/ /hɪz/ /neɪm/ /ɪz/ /ɡreɪt/ /ɪn/ /aizriəl/
- [jnd] To
the chief Musician. On
stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.} In Judah is God known,
his name is great in Israel;
- [kjv] In
Judah is God known: his name is great in Israel.
- 76:2 [cbgb] 在撒冷有他的帳幕、在錫安有他的居所。
- [asv] In
Salem also is his tabernacle, And his *dwelling-place in
Zion.
- [snd] /ɪn/ /'seiləm/ /ˈɔlsoʊ/ /ɪz/ /hɪz/ /tæbərnæk'əl/ /ænd/ /hɪz/ /pleɪs/ /ɪn/ /zai ən/
- [jnd] And
in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.
- [kjv] In
Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
- 76:3 [cbgb] 他在那裏折斷弓上的火箭、並盾牌、刀劍、和爭戰的兵器。〔細拉〕
- [asv] There
he brake the *arrows of the bow; The shield, and the sword,
and the battle. Selah
- [snd] /ðer/ /heɪ/ /breɪk/ /ði/ /əv/ /ðə/ /baʊ/ /ðə/ /ʃild/ /ænd/ /ðə/ /sɔrd/ /ænd/ /ðə/ /ˈbæt(ə)l/ /silə/
- [jnd] There
broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah.
- [kjv] There
brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the
battle. Selah.
- 76:4 [cbgb] 你從有野食之山而來、有光華和榮美。
- [asv] Glorious
art thou and excellent, *From the mountains of prey.
- [snd] /ˈɡlɔriəs/ /ɑrt/ /ðaʊ/ /ænd/ /ˈeksələnt/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/ /əv/ /preɪ/
- [jnd] More
glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.
- [kjv] Thou
art more glorious and excellent than the mountains of prey.
- 76:5 [cbgb] 心中勇敢的人、都被搶奪.他們睡了長覺.沒有一個英雄能措手。
- [asv] The
stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep;
And none of the men of might have found their hands.
- [snd] /ðə/ /ˌstaʊtˈhɑrtəd/ /ɑr/ /meɪd/ /eɪ/ /spɔɪl/ /ðeɪ/ /hæv/ /slept/ /ðer/ /slip/ /ænd/ /nʌn/ /əv/ /ðə/ /men/ /əv/ /maɪt/ /hæv/ /faʊnd/ /ðer/ /hændz/
- [jnd] The
stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none
of the men of might have found their hands.
- [kjv] The
stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the
men of might have found their hands.
- 76:6 [cbgb] 雅各的 神阿、你的斥責一發坐車的、騎馬的都沉睡了。
- [asv] At
thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast
into a deep sleep.
- [snd] /æt/ /ðaɪ/ /rɪˈbjuk/ /oʊ/ /ɡɑd/ /əv/ /dʒeɪkəb/ /boʊθ/ /ˈtʃeriət/ /ænd/ /hɔrs/ /ɑr/ /kæst/ /ˈɪntu/ /eɪ/ /dip/ /slip/
- [jnd] At
thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead
sleep.
- [kjv] At
thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a
dead sleep.
- 76:7 [cbgb] 惟獨你是可畏的.你怒氣一發、誰能在你面前站得住呢。
- [asv] Thou,
even thou, art to be feared; And who may stand in thy sight
when once thou art angry?
- [snd] /ðaʊ/ /ˈiv(ə)n/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /tu/ /bi/ /fɪrd/ /ænd/ /hu/ /meɪ/ /stænd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /saɪt/ /wen/ /wʌns/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /ˈæŋɡri/
- [jnd] Thou,
thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art
angry?
- [kjv] Thou,
even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once
thou art angry?
- 76:8 [cbgb] 你從天上使人聽判斷. 神起來施行審判、要救地上一切謙卑的人.那時地就懼怕而靜默。〔細拉〕
- [asv] Thou
didst cause sentence to be heard from heaven; The earth
feared, and was still,
- [snd] /ðaʊ/ /dɪdst/ /kɔz/ /ˈsent(ə)ns/ /tu/ /bi/ /hɜrd/ /frɑm/ /ˈhev(ə)n/ /ði/ /ɜrθ/ /fɪrd/ /ænd/ /wɑz/ /stɪl/
- [jnd] Thou
didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared,
and was still,
- [kjv] Thou
didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was
still,
- 76:9 [cbgb] 見上節
- [asv] When
God arose to judgment, To save all the meek of the earth.
Selah
- [snd] /wen/ /ɡɑd/ /əˈroʊz/ /tu/ /dʒədʒment/ /tu/ /seɪv/ /ɔl/ /ðə/ /mik/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/ /silə/
- [jnd] When
God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
- [kjv] When
God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
- 76:10 [cbgb] 人的忿怒、要成全你的榮美.人的餘怒、你要禁止。
- [asv] Surely
the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath
shalt thou *gird upon thee.
- [snd] /ˈʃʊrli/ /ðə/ /rɑθ/ /əv/ /mæn/ /ʃæl/ /preɪz/ /θi/ /ðə/ /ˈrezɪdu/ /əv/ /rɑθ/ /ʃælt/ /ðaʊ/ /əˈpɑn/ /θi/
- [jnd] For
the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird
on thyself.
- [kjv] Surely
the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou
restrain.
- 76:11 [cbgb] 你們許願、當向耶和華你們的 神還願.在他四面的人、都當拿貢物獻給那可畏的主。
- [asv] Vow,
and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about
him bring presents unto him that ought to be feared.
- [snd] /vaʊ/ /ænd/ /peɪ/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /jʊr/ /ɡɑd/ /let/ /ɔl/ /ðæt/ /ɑr/ /raʊnd/ /əˈbaʊt/ /hɪm/ /brɪŋ/ /ˈprezənts/ /ˈʌntu/ /hɪm/ /ðæt/ /ɔt/ /tu/ /bi/ /fɪrd/
- [jnd] Vow
and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring
presents unto him that is to be feared.
- [kjv] Vow,
and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring
presents unto him that ought to be feared.
- 76:12 [cbgb] 他要挫折王子的驕氣.他向地上的君王、顯威可畏。
- [asv] He
will cut off the spirit of princes: He is terrible to the
kings of the earth. Psalm
- [snd] /heɪ/ /wɪl/ /kʌt/ /ɔf/ /ðə/ /ˈspɪrɪt/ /əv/ /prɪnsiz/ /heɪ/ /ɪz/ /ˈterəb(ə)l/ /tu/ /ðə/ /kaingz/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/ /sɑm/
- [jnd] He
cutteth off the spirit of princes; is terrible to the kings of the
earth.
- [kjv] He
shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the
earth.
詩 篇 Psalms 76 << || >>
|