Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 21 << || >>
  1. 21:1 [cbgb]   〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、王必因你的能力歡喜.因你的救恩、他的快樂何其大。
    • [asv]   The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!
    • [snd]   /ðə/ /kɪŋ/ /ʃæl/ /dʒɔɪ/ /ɪn/ /ðaɪ/ /streŋθ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /haʊ/ /ˈɡreɪtli/ /ʃæl/ /heɪ/ /rɪˈdʒɔɪs/
    • [jnd]   To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
    • [kjv]   The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
  2. 21:2 [cbgb]   他心裏所願的、你已經賜給他.他嘴唇所求的、你未嘗不應允。〔細拉〕
    • [asv]   Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. Selah
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈɡɪv(ə)n/ /hɪm/ /hɪz/ /hɑrt/ /s/ /dɪˈzaɪr/ /ænd/ /hɑst/ /nɑt/ / /ðə/ /rɪˈkwest/ /əv/ /hɪz/ /lɪps/ /silə/
    • [jnd]   Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
    • [kjv]   Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
  3. 21:3 [cbgb]   你以美福迎接他、把精金的冠冕戴在他頭上。
    • [asv]   For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /mitst/ /hɪm/ /wɪð/ /ðə/ /ˈblesɪŋz/ /əv/ /ˈɡʊdnəs/ /ðaʊ/ /setst/ /eɪ/ /kraʊn/ /əv/ /faɪn/ /ɡoʊld/ /ɑn/ /hɪz/ /hed/
    • [jnd]   For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
    • [kjv]   For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
  4. 21:4 [cbgb]   他向你求壽、你便賜給他、就是日子長久、直到永遠。
    • [asv]   He asked life of thee, thou gavest it him, Even length of days for ever and ever.
    • [snd]   /heɪ/ /æskt/ /laɪf/ /əv/ /θi/ /ðaʊ/ /ɡeɪvst/ /ɪt/ /hɪm/ /ˈiv(ə)n/ /leŋθ/ /əv/ /deɪz/ /fɔr/ /ˈevər/ /ænd/ /ˈevər/
    • [jnd]   He asked life of thee; thou gavest him, length of days for ever and ever.
    • [kjv]   He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
  5. 21:5 [cbgb]   他因你的救恩大有榮耀.你又將尊榮威嚴加在他身上。
    • [asv]   His glory is great in thy salvation: Honor and majesty dost thou lay upon him.
    • [snd]   /hɪz/ /ˈɡlɔri/ /ɪz/ /ɡreɪt/ /ɪn/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ˈɑnər/ /ænd/ /ˈmædʒəsti/ /dʌst/ /ðaʊ/ /leɪ/ /əˈpɑn/ /hɪm/
    • [jnd]   His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
    • [kjv]   His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
  6. 21:6 [cbgb]   你使他有洪福、直到永遠.又使他在你面前歡喜快樂。
    • [asv]   For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /meɪkst/ /hɪm/ /moʊst/ /ˈblesəd/ /fɔr/ /ˈevər/ /ðaʊ/ /meɪkst/ /hɪm/ /ɡlæd/ /wɪð/ /dʒɔɪ/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈprezəns/
    • [jnd]   For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
    • [kjv]   For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
  7. 21:7 [cbgb]   王倚靠耶和華、因至高者的慈愛必不搖動。
    • [asv]   For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /kɪŋ/ /trʌstθ/ /ɪn/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /θru/ /ðə/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /əv/ /ðə/ /moʊst/ /haɪ/ /heɪ/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /muvd/
    • [jnd]   For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
    • [kjv]   For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
  8. 21:8 [cbgb]   你的手要搜出你的一切仇敵.你的右手要搜出那些恨你的人。
    • [asv]   Thy hand will find out all thine enemies; Thy right hand will find out those that hate thee.
    • [snd]   /ðaɪ/ /hænd/ /wɪl/ /faɪnd/ /aʊt/ /ɔl/ /θai n/ /ˈenəmiz/ /ðaɪ/ /raɪt/ /hænd/ /wɪl/ /faɪnd/ /aʊt/ /ðoʊz/ /ðæt/ /heɪt/ /θi/
    • [jnd]   Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
    • [kjv]   Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
  9. 21:9 [cbgb]   你發怒的時候、要使他們如在炎熱的火爐中.耶和華要在他的震怒中吞滅他們.那火要把他們燒盡了。
    • [asv]   Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger: Jehovah will swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
    • [snd]   /ðaʊ/ /wɪlt/ /meɪk/ /ðem/ /æz/ /eɪ/ /ˈfaɪri/ /ˈfɜrnɪs/ /ɪn/ /ðə/ /taɪm/ /əv/ /θai n/ /ˈæŋɡər/ /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /ˈswɑloʊ/ /ðem/ /ʌp/ /ɪn/ /hɪz/ /rɑθ/ /ænd/ /ðə/ /faɪr/ /ʃæl/ /dɪˈvaʊr/ /ðem/
    • [jnd]   Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
    • [kjv]   Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
  10. 21:10 [cbgb]   你必從世上滅絕他們的子孫、〔子孫原文作果子〕從人間滅絕他們的後裔。
    • [asv]   Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.
    • [snd]   /ðer/ /frut/ /wɪlt/ /ðaʊ/ /dɪˈstrɔɪ/ /frɑm/ /ði/ /ɜrθ/ /ænd/ /ðer/ /sid/ /frɑm/ /əˈmʌŋ/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /men/
    • [jnd]   Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
    • [kjv]   Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
  11. 21:11 [cbgb]   因為他們有意加害於你.他們想出計謀、卻不能作成。
    • [asv]   For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
    • [snd]   /fɔr/ /ðeɪ/ /ɪnˈtendəd/ /ˈiv(ə)l/ /əˈɡenst/ /θi/ /ðeɪ/ /kənˈsivd/ /eɪ/ /dɪˈvaɪs/ /wɪtʃ/ /ðeɪ/ /ɑr/ /nɑt/ /ˈeɪb(ə)l/ /tu/ /pərˈfɔrm/
    • [jnd]   For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
    • [kjv]   For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
  12. 21:12 [cbgb]   你必使他們轉背逃跑、向他們的臉搭箭在弦。
    • [asv]   For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /meɪk/ /ðem/ /tɜrn/ /ðer/ /bæk/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /meɪk/ /ˈredi/ /wɪð/ /ðaɪ/ / /əˈɡenst/ /ðer/ /feɪs/
    • [jnd]   For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.
    • [kjv]   Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
  13. 21:13 [cbgb]   耶和華阿、願你因自己的能力顯為至高.這樣、我們就唱詩、歌頌你的大能。
    • [asv]   Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power. Psalm
    • [snd]   /bi/ /ðaʊ/ /ɪɡˈzɔltəd/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɪn/ /ðaɪ/ /streŋθ/ /soʊ/ /wɪl/ /wi/ /sɪŋ/ /ænd/ /preɪz/ /ðaɪ/ /ˈpaʊər/ /sɑm/
    • [jnd]   Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.
    • [kjv]   Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
詩 篇 Psalms 21 << || >>