詩 篇 Psalms 141 << || >>
- 141:1 [cbgb] 〔大衛的詩。〕耶和華阿、我曾求告你.求你快快臨到我這裏.我求告你的時候、願你留心聽我的聲音。
- [asv] Jehovah,
I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my
voice, when I call unto thee.
- [snd] /jɪhɔhvə/ /aɪ/ /hæv/ /kɔld/ /əˈpɑn/ /θi/ /meɪk/ /heɪst/ /ˈʌntu/ /mi/ /ɡɪv/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /vɔɪs/ /wen/ /aɪ/ /kɔl/ /ˈʌntu/ /θi/
- [jnd] A
Psalm of David.} Jehovah, I have called upon thee: make haste unto me;
give ear unto my voice, when I call unto thee.
- [kjv] Lord,
I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry
unto thee.
- 141:2 [cbgb] 願我的禱告、如香陳列在你面前.願我舉手祈求、如獻晚祭。
- [asv] Let
my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up
of my hands as the evening sacrifice.
- [snd] /let/ /maɪ/ /prer/ /bi/ /set/ /fɔrθ/ /æz/ /ainsen(t)s/ /bɪˈfɔr/ /θi/ /ðə/ /lɪftɪŋ/ /ʌp/ /əv/ /maɪ/ /hændz/ /æz/ /ði/ /ˈivnɪŋ/ /ˈsækrɪˌfaɪs/
- [jnd] Let
my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my
hands as the evening oblation.
- [kjv] Let
my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my
hands as the evening sacrifice.
- 141:3 [cbgb] 耶和華阿、求你禁止我的口、把守我的嘴。
- [asv] Set
a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my
lips.
- [snd] /set/ /eɪ/ /wɑtʃ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /bɪˈfɔr/ /maɪ/ /maʊθ/ /kip/ /ðə/ /dɔr/ /əv/ /maɪ/ /lɪps/
- [jnd] Set
a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.
- [kjv] Set
a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
- 141:4 [cbgb] 求你不叫我的心、偏向邪惡、以致我和作孽的人同行惡事.也不叫我吃他們的美食。
- [asv] Incline
not my heart to any evil thing, To practise deeds of
wickedness With
men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
- [snd] /ɪnˈklaɪn/ /nɑt/ /maɪ/ /hɑrt/ /tu/ /ˈeni/ /ˈiv(ə)l/ /θɪŋ/ /tu/ /ˈpræktɪs/ /didz/ /əv/ /'wikidnis/ /wɪð/ /men/ /ðæt/ /wɜrk/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /let/ /mi/ /nɑt/ /it/ /əv/ /ðer/ /ˈdeɪntiz/
- [jnd] Incline
not my heart to any
evil thing, to practise deeds of wickedness with men that are workers
of iniquity; and let me not eat of their dainties.
- [kjv] Incline
not my heart to any
evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and
let me not eat of their dainties.
- 141:5 [cbgb] 任憑義人擊打我、這算為仁慈.任憑他責備我、這算為頭上的膏油.我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候、我仍要祈禱。
- [asv] Let
the righteous smite me, it shall be a kindness; And let him
reprove
me, it shall be as oil upon the head; Let not my head refuse
it: For
even in their wickedness shall my prayer continue.
- [snd] /let/ /ðə/ /rai tʃəs/ /smaɪt/ /mi/ /ɪt/ /ʃæl/ /bi/ /eɪ/ /ˈkaɪndnəs/ /ænd/ /let/ /hɪm/ /rɪˈpruv/ /mi/ /ɪt/ /ʃæl/ /bi/ /æz/ /ɔɪl/ /əˈpɑn/ /ðə/ /hed/ /let/ /nɑt/ /maɪ/ /hed/ /rɪˈfjuz/ /ɪt/ /fɔr/ /ˈiv(ə)n/ /ɪn/ /ðer/ /'wikidnis/ /ʃæl/ /maɪ/ /prer/ /kənˈtɪnju/
- [jnd] Let
the righteous smite me, it
is kindness; and let him reprove me, it is an excellent oil which my
head shall not refuse: for yet my prayer also is in their calamities.
- [kjv] Let
the righteous smite me; it
shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent
oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in
their calamities.
- 141:6 [cbgb] 他們的審判官、被扔在巖下.眾人要聽我的話、因為這話甘甜。
- [asv] Their
judges are thrown down by the sides of the rock; And they
shall hear my words; for they are sweet.
- [snd] /ðer/ /dʒədʒiz/ /ɑr/ /θroʊn/ /daʊn/ /baɪ/ /ðə/ /saɪdz/ /əv/ /ðə/ /rɑk/ /ænd/ /ðeɪ/ /ʃæl/ /hɪr/ /maɪ/ /wɜrdz/ /fɔr/ /ðeɪ/ /ɑr/ /swit/
- [jnd] When
their judges are thrown down from the rocks, they shall hear my words,
for they are sweet.
- [kjv] When
their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words;
for they are sweet.
- 141:7 [cbgb] 我們的骨頭、散在墓旁、好像人耕田、刨地的土塊。
- [asv] As
when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are
scattered at the mouth of Sheol.
- [snd] /æz/ /wen/ /wʌn/ /plaʊθ/ /ænd/ /klivθ/ /ði/ /ɜrθ/ /aʊr/ /boʊnz/ /ɑr/ /ˈskætərd/ /æt/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ʃiɔʊl/
- [jnd] Our
bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cutteth and
cleaveth upon the earth.
- [kjv] Our
bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and
cleaveth wood upon the earth.
- 141:8 [cbgb] 主耶和華阿、我的眼目仰望你.我投靠你、求你不要將我撇得孤苦。
- [asv] For
mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I
take refuge; leave not my soul destitute.
- [snd] /fɔr/ /maɪn/ /aɪz/ /ɑr/ /ˈʌntu/ /θi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðə/ /lɔrd/ /ɪn/ /θi/ /du/ /aɪ/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /liv/ /nɑt/ /maɪ/ /soʊl/ /ˈdestɪˌtut/
- [jnd] For
unto thee, Jehovah, Lord, are mine eyes; in thee do I trust: leave not
my soul destitute.
- [kjv] But
mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not
my soul destitute.
- 141:9 [cbgb] 求你保護我脫離惡人為我設的網羅、和作孽之人的圈套。
- [asv] Keep
me from the snare which they have laid for me, And from the
gins of the workers of iniquity.
- [snd] /kip/ /mi/ /frɑm/ /ðə/ /sner/ /wɪtʃ/ /ðeɪ/ /hæv/ /leɪd/ /fɔr/ /mi/ /ænd/ /frɑm/ /ðə/ /dʒɪnz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɜrkərz/ /əv/ /ɪnaihkwəti/
- [jnd] Keep
me from the snare which they have laid for me, and from the traps of
the workers of iniquity.
- [kjv] Keep
me from the snares which they have laid for me, and the gins of the
workers of iniquity.
- 141:10 [cbgb] 願惡人落在自己的網裏.我卻得以逃脫。
- [asv] Let
the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal
escape. Psalm
- [snd] /let/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /fɔl/ /ˈɪntu/ /ðer/ /oʊn/ /nets/ /waɪlst/ /ðæt/ /aɪ/ /wɪðˈɔl/ /ɪˈskeɪp/ /sɑm/
- [jnd] Let
the wicked fall into their own nets, whilst that *I* withal pass over.
- [kjv] Let
the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
詩 篇 Psalms 141 << || >>
|