Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 140 << || >>
  1. 140:1 [cbgb]   〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、求你拯救我脫離凶惡的人、保護我脫離強暴的人。
    • [asv]   Deliver me, O Jehovah, from the evil man; Preserve me from the violent man:
    • [snd]   /dɪˈlɪvər/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /frɑm/ /ði/ /ˈiv(ə)l/ /mæn/ /prɪˈzɜrv/ /mi/ /frɑm/ /ðə/ /ˈvaɪələnt/ /mæn/
    • [jnd]   To the chief Musician. A Psalm of David.} Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
    • [kjv]   Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
  2. 140:2 [cbgb]   他們心中圖謀奸惡、常常聚集要爭戰。
    • [asv]   Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
    • [snd]   /hu/ /dɪˈvaɪz/ /ˈmɪstʃɪfs/ /ɪn/ /ðer/ /hɑrt/ /kənˈtɪnjuəlli/ /du/ /ðeɪ/ /ˈɡæðər/ /ðəmˈselvz/ /təˈɡeðər/ /fɔr/ /wɔr/
    • [jnd]   Who devise mischiefs in heart; every day are they banded together for war.
    • [kjv]   Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
  3. 140:3 [cbgb]   他們使舌頭尖利如蛇.嘴裏有虺蛇的毒氣。〔細拉〕
    • [asv]   They have sharpened their tongue like a serpent; Adders' poison is under their lips. Selah
    • [snd]   /ðeɪ/ /hæv/ /ˈʃɑrpənd/ /ðer/ /tʌŋ/ /laɪk/ /eɪ/ /ˈsɜrpənt/ /ˈædərz/ /ˈpɔɪz(ə)n/ /ɪz/ /ˈʌndər/ /ðer/ /lɪps/ /silə/
    • [jnd]   They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
    • [kjv]   They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
  4. 140:4 [cbgb]   耶和華阿、求你拯救我、脫離惡人的手、保護我、脫離強暴的人.他們圖謀推我跌倒。
    • [asv]   Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
    • [snd]   /kip/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /frɑm/ /ðə/ /hændz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /prɪˈzɜrv/ /mi/ /frɑm/ /ðə/ /ˈvaɪələnt/ /mæn/ /hu/ /hæv/ /ˈpɜrpəst/ /tu/ /θrʌst/ /əˈsaɪd/ /maɪ/ /steps/
    • [jnd]   Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked , preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
    • [kjv]   Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
  5. 140:5 [cbgb]   驕傲人為我暗設網羅和繩索.他們在路旁鋪下網、設下圈套。〔細拉〕
    • [asv]   The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
    • [snd]   /ðə/ /praʊd/ /hæv/ /hɪd/ /eɪ/ /sner/ /fɔr/ /mi/ /ænd/ /kɔrdz/ /ðeɪ/ /hæv/ /spred/ /eɪ/ /net/ /baɪ/ /ðə/ /ˈweɪˌsaɪd/ /ðeɪ/ /hæv/ /set/ /dʒɪnz/ /fɔr/ /mi/ /silə/
    • [jnd]   The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
    • [kjv]   The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
  6. 140:6 [cbgb]   我曾對耶和華說、你是我的 神.耶和華阿、求你留心聽我懇求的聲音。
    • [asv]   I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
    • [snd]   /aɪ/ /sed/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /ɡɑd/ /ɡɪv/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /ðə/ /vɔɪs/ /əv/ /maɪ/ / /oʊ/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   I have said unto Jehovah, Thou art my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
    • [kjv]   I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
  7. 140:7 [cbgb]   主耶和華、我救恩的力量阿、在爭戰的日子、你遮蔽了我的頭。
    • [asv]   O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
    • [snd]   /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðə/ /lɔrd/ /ðə/ /streŋθ/ /əv/ /maɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈkʌvərd/ /maɪ/ /hed/ /ɪn/ /ðə/ /deɪ/ /əv/ /ˈbæt(ə)l/
    • [jnd]   Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
    • [kjv]   O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  8. 140:8 [cbgb]   耶和華阿、求你不要遂惡人的心願.不要成就他們的計謀、恐怕他們自高。〔細拉〕
    • [asv]   Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, lest they exalt themselves. Selah
    • [snd]   /ɡrænt/ /nɑt/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðə/ /dɪˈzaɪrz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ˈfɜrðər/ /nɑt/ /hɪz/ /ˈiv(ə)l/ /dɪˈvaɪs/ /lest/ /ðeɪ/ /ɪɡˈzɔlt/ /ðəmˈselvz/ /silə/
    • [jnd]   Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. Selah.
    • [kjv]   Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
  9. 140:9 [cbgb]   至於那些昂首圍困我的人、願他們嘴唇的奸惡、陷害〔原文作遮蔽〕自己。
    • [asv]   As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
    • [snd]   /æz/ /fɔr/ /ðə/ /hed/ /əv/ /ðoʊz/ /ðæt/ /ˈkʌmpəs/ /mi/ /əˈbaʊt/ /let/ /ðə/ /ˈmɪstʃɪf/ /əv/ /ðer/ /oʊn/ /lɪps/ /ˈkʌvər/ /ðem/
    • [jnd]   the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
    • [kjv]   As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
  10. 140:10 [cbgb]   願火炭落在他們身上.願他們被丟在火中、拋在深坑裏、不能再起來。
    • [asv]   Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
    • [snd]   /let/ /ˈbɜrnɪŋ/ /koʊlz/ /fɔl/ /əˈpɑn/ /ðem/ /let/ /ðem/ /bi/ /kæst/ /ˈɪntu/ /ðə/ /faɪr/ /ˈɪntu/ /dip/ /pɪts/ /wens/ /ðeɪ/ /ʃæl/ /nɑt/ /raɪz/
    • [jnd]   Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
    • [kjv]   Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
  11. 140:11 [cbgb]   說惡言的人、在地上必堅立不住.禍患必獵取強暴的人、將他打倒。
    • [asv]   An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
    • [snd]   /æn/ /ˈiv(ə)l/ /ˈspikər/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /ɪˈstæblɪʃt/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/ /ˈiv(ə)l/ /ʃæl/ /hʌnt/ /ðə/ /ˈvaɪələnt/ /mæn/ /tu/ /ˌoʊvərˈθroʊ/ /hɪm/
    • [jnd]   Let not the man of tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to ruin.
    • [kjv]   Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
  12. 140:12 [cbgb]   我知道耶和華必為困苦人伸冤、必為窮乏人辨屈。
    • [asv]   I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
    • [snd]   /aɪ/ /noʊ/ /ðæt/ /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /meɪnˈteɪn/ /ði/ /kɔz/ /əv/ /ði/ /əˈflɪktId/ /ænd/ /ˈdʒʌstɪs/ /fɔr/ /ðə/ /ˈnidi/
    • [jnd]   I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
    • [kjv]   I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
  13. 140:13 [cbgb]   義人必要稱讚你的名.正直人必住在你面前。
    • [asv]   Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence. Psalm
    • [snd]   /ˈʃʊrli/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ʃæl/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /neɪm/ /ði/ /ˈʌpˌraɪt/ /ʃæl/ /dwel/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈprezəns/ /sɑm/
    • [jnd]   Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
    • [kjv]   Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
詩 篇 Psalms 140 << || >>