Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 16 << || >>
  1. 16:1 [cbgb]   〔大衛的金詩。〕 神阿、求你保佑我、因為我投靠你。
    • [asv]   Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
    • [snd]   /prɪˈzɜrv/ /mi/ /oʊ/ /ɡɑd/ /fɔr/ /ɪn/ /θi/ /du/ /aɪ/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/
    • [jnd]   Michtam of David.} Preserve me, O God: for I trust in thee.
    • [kjv]   Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
  2. 16:2 [cbgb]   我的心哪、你曾對耶和華說、你是我的主.我的好處不在你以外。
    • [asv]   O my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
    • [snd]   /oʊ/ /maɪ/ /soʊl/ /ðaʊ/ /hɑst/ /sed/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /lɔrd/ /aɪ/ /hæv/ /nɔh/ /ɡʊd/ /bɪˈjɑnd/ /θi/
    • [jnd]   Thou hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness not to thee; --
    • [kjv]   O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
  3. 16:3 [cbgb]   論到世上的聖民、他們又美又善、是我最喜悅的。
    • [asv]   As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
    • [snd]   /æz/ /fɔr/ /ðə/ /seɪnts/ /ðæt/ /ɑr/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ði/ /ˈeksələnt/ /ɪn/ /hum/ /ɪz/ /ɔl/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/
    • [jnd]   To the saints that are on the earth, and to the excellent , In them is all my delight.
    • [kjv]   But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
  4. 16:4 [cbgb]   以別神代替耶和華的、〔或作送禮物給別神的〕他們的愁苦必加增。他們所澆奠的血我不獻上、我嘴唇也不提別神的名號。
    • [asv]   Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
    • [snd]   /ðer/ /ˈsɔroʊz/ /ʃæl/ /bi/ d/ /ðæt/ /ɡɪv/ /ɡɪfts/ /fɔr/ /əˈnʌðər/ /ɡɑd/ /ðer/ /drɪŋk/ /ˈɔfərɪŋz/ /əv/ /blʌd/ /wɪl/ /aɪ/ /nɑt/ /ˈɔfər/ /nɔr/ /teɪk/ /ðer/ /neɪmz/ /əˈpɑn/ /maɪ/ /lɪps/
    • [jnd]   Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
    • [kjv]   Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
  5. 16:5 [cbgb]   耶和華是我的產業、是我杯中的分.我所得的你為我持守。
    • [asv]   Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ðə/ /ˈpɔrʃ(ə)n/ /əv/ /maɪn/ /ɪnˈherɪt(ə)ns/ /ænd/ /əv/ /maɪ/ /kʌp/ /ðaʊ/ /meɪnˈteɪnst/ /maɪ/ /lɑt/
    • [jnd]   Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
    • [kjv]   The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
  6. 16:6 [cbgb]   用繩量給我的地界、坐落在佳美之處.我的產業實在美好。
    • [asv]   The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
    • [snd]   /ðə/ /laɪnz/ /ɑr/ /ˈfɔlən/ /ˈʌntu/ /mi/ /ɪn/ /ˈplez(ə)nt/ /pleɪsiz/ /jeɪ/ /aɪ/ /hæv/ /eɪ/ /ˈɡʊdli/ /ˈherɪtɪdʒ/
    • [jnd]   The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
    • [kjv]   The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
  7. 16:7 [cbgb]   我必稱頌那指教我的耶和華.我的心腸在夜間也警戒我。
    • [asv]   I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /bles/ /jɪhɔhvə/ /hu/ /hæθ/ /ˈɡɪv(ə)n/ /mi/ /ˈkaʊns(ə)l/ /jeɪ/ /maɪ/ /hɑrt/ /ɪnˈstrʌktθ/ /mi/ /ɪn/ /ðə/ /naɪt/ /ˈsiz(ə)nz/
    • [jnd]   I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
    • [kjv]   I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
  8. 16:8 [cbgb]   我將耶和華常擺在我面前.因他在我右邊、我便不至搖動。
    • [asv]   I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /set/ /jɪhɔhvə/ /ˈɔlˌweɪz/ /bɪˈfɔr/ /mi/ /bɪˈkɔz/ /heɪ/ /ɪz/ /æt/ /maɪ/ /raɪt/ /hænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /muvd/
    • [jnd]   I have set Jehovah continually before me; because at my right hand, I shall not be moved.
    • [kjv]   I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
  9. 16:9 [cbgb]   因此我的心歡喜、我的靈〔原文作榮耀〕快樂.我的肉身也要安然居住。
    • [asv]   Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.
    • [snd]   /ˈðerfɔr/ /maɪ/ /hɑrt/ /ɪz/ /ɡlæd/ /ænd/ /maɪ/ /ˈɡlɔri/ /rɪˈdʒɔɪsθ/ /maɪ/ /fleʃ/ /ˈɔlsoʊ/ /ʃæl/ /dwel/ /ɪn/ /ˈseɪfti/
    • [jnd]   Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
    • [kjv]   Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
  10. 16:10 [cbgb]   因為你必不將我的靈魂撇在陰間.也不叫你的聖者見朽壞。
    • [asv]   For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /nɑt/ /liv/ /maɪ/ /soʊl/ /tu/ /ʃiɔʊl/ /ˈniðər/ /wɪlt/ /ðaʊ/ /ˈsʌfər/ /ðaɪ/ /ˈhoʊli/ /wʌn/ /tu/ /si/ /kəˈrʌpʃ(ə)n/
    • [jnd]   For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
    • [kjv]   For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
  11. 16:11 [cbgb]   你必將生命的道路指示我.在你面前有滿足的喜樂.在你右手中有永遠的福樂。
    • [asv]   Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore. Psalm
    • [snd]   /ðaʊ/ /wɪlt/ /ʃoʊ/ /mi/ /ðə/ /pæθ/ /əv/ /laɪf/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈprezəns/ /ɪz/ /'fulnis/ /əv/ /dʒɔɪ/ /ɪn/ /ðaɪ/ /raɪt/ /hænd/ /ðer/ /ɑr/ /ˈpleʒərz/ /fɔr/ /ˌevərˈmɔr/ /sɑm/
    • [jnd]   Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
    • [kjv]   Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
詩 篇 Psalms 16 << || >>