Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 51 << || >>
  1. 51:1 [cbgb]   〔大衛與拔示巴同室以後、先知拿單來見他.他作這詩、交與伶長。〕 神阿、求你按你的慈愛憐恤我、按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯。
    • [asv]   Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
    • [snd]   /hæv/ /ˈmɜrsi/ /əˈpɑn/ /mi/ /oʊ/ /ɡɑd/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðə/ /ˈmʌltɪˌtud/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈtendər/ /ˈmɜrsiz/ /blɑt/ /aʊt/ /maɪ/ /
    • [jnd]   To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.} Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
    • [kjv]   Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
  2. 51:2 [cbgb]   求你將我的罪孽洗除淨盡、並潔除我的罪。
    • [asv]   Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
    • [snd]   /wɑʃ/ /mi/ /ˈθʌrəli/ /frɑm/ /maɪn/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /klenz/ /mi/ /frɑm/ /maɪ/ /sain/
    • [jnd]   Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
    • [kjv]   Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
  3. 51:3 [cbgb]   因為我知道我的過犯.我的罪常在我面前。
    • [asv]   For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
    • [snd]   /fɔr/ /aɪ/ /noʊ/ /maɪ/ / /ænd/ /maɪ/ /sain/ /ɪz/ /ˈevər/ /bɪˈfɔr/ /mi/
    • [jnd]   For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
    • [kjv]   For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  4. 51:4 [cbgb]   我向你犯罪、惟獨得罪了你、在你眼前行了這惡、以致你責備我的時候、顯為公義.判斷我的時候、顯為清正。
    • [asv]   Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
    • [snd]   /əˈɡenst/ /θi/ /θi/ /ˈoʊnli/ /hæv/ /aɪ/ /sɪnd/ /ænd/ /dʌn/ /ðæt/ /wɪtʃ/ /ɪz/ /ˈiv(ə)l/ /ɪn/ /ðaɪ/ /saɪt/ /ðæt/ /ðaʊ/ /meɪst/ /bi/ /ˈdʒʌstɪˌfaɪd/ /wen/ /ðaʊ/ /spikst/ /ænd/ /bi/ /klɪr/ /wen/ /ðaʊ/ /dʒʌdʒst/
    • [jnd]   Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
    • [kjv]   Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  5. 51:5 [cbgb]   我是在罪孽裏生的.在我母親懷胎的時候、就有了罪。
    • [asv]   Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
    • [snd]   /bɪˈhoʊld/ /aɪ/ /wɑz/ /brɔt/ /fɔrθ/ /ɪn/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /ɪn/ /sain/ /dɪd/ /maɪ/ /ˈmʌðər/ /kənˈsiv/ /mi/
    • [jnd]   Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
    • [kjv]   Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
  6. 51:6 [cbgb]   你所喜愛的、是內裏誠實.你在我隱密處、必使我得智慧。
    • [asv]   nbsp;Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
    • [snd]   /bɪˈhoʊld/ /ðaʊ/ /dɪˈzaɪrst/ /truθ/ /ɪn/ /ði/ /ˈɪnwərd/ /pɑrts/ /ænd/ /ɪn/ /ðə/ /ˈhɪd(ə)n/ /pɑrt/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /meɪk/ /mi/ /tu/ /noʊ/ /ˈwɪzdəm/
    • [jnd]   Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden thou wilt make me to know wisdom.
    • [kjv]   Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
  7. 51:7 [cbgb]   求你用牛膝草潔淨我、我就乾淨.求你洗滌我、我就比雪更白。
    • [asv]   Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
    • [snd]   /ˈpjʊrəfaɪ/ /mi/ /wɪð/ /haisəp/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /bi/ /klin/ /wɑʃ/ /mi/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /bi/ /wɪtər/ /ðæn/ /snoʊ/
    • [jnd]   Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
    • [kjv]   Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
  8. 51:8 [cbgb]   求你使我得聽歡喜快樂的聲音、使你所壓傷的骨頭、可以踴躍。
    • [asv]   Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
    • [snd]   /meɪk/ /mi/ /tu/ /hɪr/ /dʒɔɪ/ /ænd/ /'glædnis/ /ðæt/ /ðə/ /boʊnz/ /wɪtʃ/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈbroʊkən/ /meɪ/ /rɪˈdʒɔɪs/
    • [jnd]   Make me to hear gladness and joy; the bones which thou hast broken may rejoice.
    • [kjv]   Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
  9. 51:9 [cbgb]   求你掩面不看我的罪、塗抹我一切的罪孽。
    • [asv]   Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
    • [snd]   /haɪd/ /ðaɪ/ /feɪs/ /frɑm/ /maɪ/ /sɪnz/ /ænd/ /blɑt/ /aʊt/ /ɔl/ /maɪn/ /ɪˈnɪkwətiz/
    • [jnd]   Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
    • [kjv]   Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
  10. 51:10 [cbgb]    神阿、求你為我造清潔的心、使我裏面重新有正直的靈。〔正直或作堅定〕
    • [asv]   Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
    • [snd]   /kriˈeɪt/ /ɪn/ /mi/ /eɪ/ /klin/ /hɑrt/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ænd/ /rɪˈnu/ /eɪ/ /raɪt/ /ˈspɪrɪt/ /wɪðˈɪn/ /mi/
    • [jnd]   Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
    • [kjv]   Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
  11. 51:11 [cbgb]   不要丟棄我、使我離開你的面.不要從我收回你的聖靈。
    • [asv]   Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
    • [snd]   /kæst/ /mi/ /nɑt/ /əˈweɪ/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈprezəns/ /ænd/ /teɪk/ /nɑt/ /ðaɪ/ /ˈhoʊli/ /ˈspɪrɪt/ /frɑm/ /mi/
    • [jnd]   Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
    • [kjv]   Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
  12. 51:12 [cbgb]   求你使我仍得救恩之樂、賜我樂意的靈扶持我.
    • [asv]   Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
    • [snd]   /rɪˈstɔr/ /ˈʌntu/ /mi/ /ðə/ /dʒɔɪ/ /əv/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ænd/ /ʌpˈhoʊld/ /mi/ /wɪð/ /eɪ/ /ˈwɪlɪŋ/ /ˈspɪrɪt/
    • [jnd]   Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
    • [kjv]   Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
  13. 51:13 [cbgb]   我就把你的道指教有過犯的人.罪人必歸順你。
    • [asv]   Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
    • [snd]   /ðen/ /wɪl/ /aɪ/ /titʃ/ / /ðaɪ/ /weɪz/ /ænd/ /ˈsɪnərz/ /ʃæl/ /bi/ /kənˈvɜrtId/ /ˈʌntu/ /θi/
    • [jnd]   I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
    • [kjv]   Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
  14. 51:14 [cbgb]    神阿、你是拯救我的 神.求你救我脫離流人血的罪.我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
    • [asv]   Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
    • [snd]   /dɪˈlɪvər/ /mi/ /frɑm/ /blʌd'giltinis/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ðaʊ/ /ɡɑd/ /əv/ /maɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ænd/ /maɪ/ /tʌŋ/ /ʃæl/ /sɪŋ/ /əˈlaʊd/ /əv/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/
    • [jnd]   Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
    • [kjv]   Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
  15. 51:15 [cbgb]   主阿、求你使我嘴唇張開、我的口便傳揚讚美你的話。
    • [asv]   O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
    • [snd]   /oʊ/ /lɔrd/ /ˈoʊpən/ /ðaʊ/ /maɪ/ /lɪps/ /ænd/ /maɪ/ /maʊθ/ /ʃæl/ /ʃoʊ/ /fɔrθ/ /ðaɪ/ /preɪz/
    • [jnd]   Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
    • [kjv]   O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
  16. 51:16 [cbgb]   你本不喜愛祭物.若喜愛、我就獻上.燔祭你也不喜悅。
    • [asv]   For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /dɪˈlaɪtst/ /nɑt/ /ɪn/ /ˈsækrɪˌfaɪs/ /els/ /wʊd/ /aɪ/ /ɡɪv/ /ɪt/ /ðaʊ/ /hɑst/ /nɔh/ /ˈpleʒər/ /ɪn/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/
    • [jnd]   For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
    • [kjv]   For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
  17. 51:17 [cbgb]    神所要的祭、就是憂傷的靈. 神阿、憂傷痛悔的心、你必不輕看。
    • [asv]   The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
    • [snd]   /ðə/ /ˈsækrɪˌfaɪsiz/ /əv/ /ɡɑd/ /ɑr/ /eɪ/ /ˈbroʊkən/ /ˈspɪrɪt/ /eɪ/ /ˈbroʊkən/ /ænd/ /kənˈtraɪt/ /hɑrt/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /nɑt/ /dɪˈspaɪz/
    • [jnd]   The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
    • [kjv]   The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
  18. 51:18 [cbgb]   求你隨你的美意善待錫安、建造耶路撒冷的城牆。
    • [asv]   Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
    • [snd]   /du/ /ɡʊd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ɡʊd/ /ˈpleʒər/ /ˈʌntu/ /zai ən/ /bɪld/ /ðaʊ/ /ðə/ /wɔlz/ /əv/ /jərusələm/
    • [jnd]   Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
    • [kjv]   Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
  19. 51:19 [cbgb]   那時、你必喜愛公義的祭、和燔祭、並全牲的燔祭.那時、人必將公牛獻在你壇上。
    • [asv]   Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar. Psalm
    • [snd]   /ðen/ /wɪl/ /ðaʊ/ /dɪˈlaɪt/ /ɪn/ /ðə/ /ˈsækrɪˌfaɪsiz/ /əv/ /'raitʃəsnis/ /ɪn/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/ /ænd/ /ɪn/ /hoʊl/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/ /ðen/ /wɪl/ /ðeɪ/ /ˈɔfər/ /ˈbʊləks/ /əˈpɑn/ /θai n/ /ˈɔltər/ /sɑm/
    • [jnd]   Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
    • [kjv]   Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
詩 篇 Psalms 51 << || >>