Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 119 << || >>
  1. 119:1 [cbgb]   行為完全、遵行耶和華律法的、這人便為有福。
    • [asv]   Blessed are they that are *perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɑr/ /ðeɪ/ /ðæt/ /ɑr/ /ɪn/ /ðə/ /weɪ/ /hu/ /wɔk/ /ɪn/ /ðə/ /lɔ/ /əv/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
    • [kjv]   Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
  2. 119:2 [cbgb]   遵守他的法度、一心尋求他的、這人便為有福。
    • [asv]   Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɑr/ /ðeɪ/ /ðæt/ /kip/ /hɪz/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ðæt/ /sik/ /hɪm/ /wɪð/ /ðə/ /hoʊl/ /hɑrt/
    • [jnd]   Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;
    • [kjv]   Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
  3. 119:3 [cbgb]   這人不作非義的事.但遵行他的道。
    • [asv]   Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
    • [snd]   /jeɪ/ /ðeɪ/ /du/ /nɔh/ / /ðeɪ/ /wɔk/ /ɪn/ /hɪz/ /weɪz/
    • [jnd]   Who also do no unrighteousness: they walk in his ways.
    • [kjv]   They also do no iniquity: they walk in his ways.
  4. 119:4 [cbgb]   耶和華阿、你曾將你的訓詞吩咐我們、為要我們殷勤遵守。
    • [asv]   Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /kəˈmændId/ /ʌs/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /ðæt/ /wi/ /ʃʊd/ /əbˈzɜrv/ /ðem/ /ˈdɪlɪdʒəntli/
    • [jnd]   Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently.
    • [kjv]   Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
  5. 119:5 [cbgb]   但願我行事堅定、得以遵守你的律例。
    • [asv]   Oh that my ways were established To observe thy statutes!
    • [snd]   /oʊ/ /ðæt/ /maɪ/ /weɪz/ /wɜr/ /ɪˈstæblɪʃt/ /tu/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Oh that my ways were directed to keep thy statutes!
    • [kjv]   O that my ways were directed to keep thy statutes!
  6. 119:6 [cbgb]   我看重你的一切命令、就不至於羞愧。
    • [asv]   Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
    • [snd]   /ðen/ /ʃæl/ /aɪ/ /nɑt/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /wen/ /aɪ/ /hæv/ /rɪˈspekt/ /ˈʌntu/ /ɔl/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
    • [kjv]   Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
  7. 119:7 [cbgb]   我學了你公義的判語、就要以正直的心稱謝你。
    • [asv]   I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /ˈʌntu/ /θi/ /wɪð/ /'ʌp.raitnis/ /əv/ /hɑrt/ /wen/ /aɪ/ /lɜrn/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /ˈdʒʌdʒmənts/
    • [jnd]   I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
    • [kjv]   I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
  8. 119:8 [cbgb]   我必守你的律例.求你總不要丟棄我。
    • [asv]   I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly. BETH.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /oʊ/ /fərˈseɪk/ /mi/ /nɑt/ /ˈʌtərli/ /biθ/
    • [jnd]   I will keep thy statutes: forsake me not utterly.
    • [kjv]   I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
  9. 119:9 [cbgb]   少年人用甚麼潔淨他的行為呢.是要遵行你的話。
    • [asv]   Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.
    • [snd]   /wɛə'wiθ/ /ʃæl/ /eɪ/ /jʌŋ/ /mæn/ /klenz/ /hɪz/ /weɪ/ /baɪ/ /teɪkɪŋ/ /hid/ /ðerˈtu/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.
    • [kjv]   Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
  10. 119:10 [cbgb]   我一心尋求了你、求你不要叫我偏離你的命令。
    • [asv]   With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
    • [snd]   /wɪð/ /maɪ/ /hoʊl/ /hɑrt/ /hæv/ /aɪ/ /sɔt/ /θi/ /oʊ/ /let/ /mi/ /nɑt/ /ˈwɑndər/ /frɑm/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments.
    • [kjv]   With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
  11. 119:11 [cbgb]   我將你的話藏在心裏、免得我得罪你。
    • [asv]   Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
    • [snd]   /ðaɪ/ /wɜrd/ /hæv/ /aɪ/ /leɪd/ /ʌp/ /ɪn/ /maɪ/ /hɑrt/ /ðæt/ /aɪ/ /maɪt/ /nɑt/ /sain/ /əˈɡenst/ /θi/
    • [jnd]   Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
    • [kjv]   Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
  12. 119:12 [cbgb]   耶和華阿、你是應當稱頌的.求你將你的律例教訓我。
    • [asv]   Blessed art thou, O Jehovah: Teach me thy statutes.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɑrt/ /ðaʊ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Blessed art thou, Jehovah! teach me thy statutes.
    • [kjv]   Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
  13. 119:13 [cbgb]   我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
    • [asv]   With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
    • [snd]   /wɪð/ /maɪ/ /lɪps/ /hæv/ /aɪ/ /dɪˈklerd/ /ɔl/ /ði/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /əv/ /ðaɪ/ /maʊθ/
    • [jnd]   With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
    • [kjv]   With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
  14. 119:14 [cbgb]   我喜悅你的法度、如同喜悅一切的財物。
    • [asv]   I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /rɪˈdʒɔɪst/ /ɪn/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /æz/ /mʌtʃ/ /æz/ /ɪn/ /ɔl/ /ˈrɪtʃɪz/
    • [jnd]   I have rejoiced in the way of thy testimonies, as in all wealth.
    • [kjv]   I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
  15. 119:15 [cbgb]   我要默想你的訓詞、看重你的道路。
    • [asv]   I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /ænd/ /hæv/ /rɪˈspekt/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /weɪz/
    • [jnd]   I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths.
    • [kjv]   I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
  16. 119:16 [cbgb]   我要在你的律例中自樂.我不忘記你的話。
    • [asv]   I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. GIMEL.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /dɪˈlaɪt/ /maɪˈself/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /aɪ/ /wɪl/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /gaiməl/
    • [jnd]   I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.
    • [kjv]   I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
  17. 119:17 [cbgb]   求你用厚恩待你的僕人、使我存活.我就遵守你的話。
    • [asv]   Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
    • [snd]   /dil/ /ˈbaʊntɪf(ə)lli/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /lɪv/ /soʊ/ /wɪl/ /aɪ/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   GIMEL. Deal bountifully with thy servant I shall live; and I will keep thy word.
    • [kjv]   Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
  18. 119:18 [cbgb]   求你開我的眼睛、使我看出你律法中的奇妙。
    • [asv]   Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
    • [snd]   /ˈoʊpən/ /ðaʊ/ /maɪn/ /aɪz/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /bɪˈhoʊld/ /ˈwʌndrəs/ /θɪŋz/ /aʊt/ /əv/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.
    • [kjv]   Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
  19. 119:19 [cbgb]   我是在地上作寄居的.求你不要向我隱瞞你的命令。
    • [asv]   I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /eɪ/ /ˈsoʊˌdʒɜrnər/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/ /haɪd/ /nɑt/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /frɑm/ /mi/
    • [jnd]   I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me.
    • [kjv]   I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
  20. 119:20 [cbgb]   我時常切慕你的典章、甚至心碎。
    • [asv]   My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /breɪkθ/ /fɔr/ /ðə/ /ˈlɔŋɪŋ/ /ðæt/ /ɪt/ /hæθ/ /ˈʌntu/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /æt/ /ɔl/ /taɪmz/
    • [jnd]   My soul breaketh for longing after thy judgments at all times.
    • [kjv]   My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
  21. 119:21 [cbgb]   受咒詛偏離你命令的驕傲人、你已經責備他們。
    • [asv]   Thou hast rebuked the proud *that are cursed, That do wander from thy commandments.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /rɪˈbjukt/ /ðə/ /praʊd/ /ɑr/ /kɜrst/ /ðæt/ /du/ /ˈwɑndər/ /frɑm/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   Thou hast rebuked the proud cursed, who wander from thy commandments.
    • [kjv]   Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
  22. 119:22 [cbgb]   求你除掉我所受的羞辱和藐視.因我遵守你的法度。
    • [asv]   Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
    • [snd]   /teɪk/ /əˈweɪ/ /frɑm/ /mi/ /rɪˈproʊtʃ/ /ænd/ /kənˈtempt/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /kept/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.
    • [kjv]   Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  23. 119:23 [cbgb]   雖有首領坐著妄論我、你僕人卻思想你的律例。
    • [asv]   Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
    • [snd]   /prɪnsiz/ /ˈɔlsoʊ/ /sæt/ /ænd/ /tɔkt/ /əˈɡenst/ /mi/ /bʌt/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /dɪd/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Princes also did sit talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.
    • [kjv]   Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
  24. 119:24 [cbgb]   你的法度、是我所喜樂的、是我的謀士。
    • [asv]   Thy testimonies also are my delight And *my counsellors. DALETH.
    • [snd]   /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ˈɔlsoʊ/ /ɑr/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/ /ænd/ /'kaunsələzz/ /dæhleθ(')/
    • [jnd]   Thy testimonies also are my delight my counsellors.
    • [kjv]   Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
  25. 119:25 [cbgb]   我的性命幾乎歸於塵土.求你照你的話、將我救活。
    • [asv]   My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /klivθ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /dʌst/ /ˈkwɪkən/ /ðaʊ/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.
    • [kjv]   My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
  26. 119:26 [cbgb]   我述說我所行的、你應允了我.求你將你的律例教訓我。
    • [asv]   I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
    • [snd]   /aɪ/ /dɪˈklerd/ /maɪ/ /weɪz/ /ænd/ /ðaʊ/ /ˈænsərdst/ /mi/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes.
    • [kjv]   I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
  27. 119:27 [cbgb]   求你使我明白你的訓詞、我就思想你的奇事。
    • [asv]   Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
    • [snd]   /meɪk/ /mi/ /tu/ /ˌʌndərˈstænd/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /soʊ/ /ʃæl/ /aɪ/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /ˈwʌndrəs/ /wɜrks/
    • [jnd]   Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
    • [kjv]   Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
  28. 119:28 [cbgb]   我的心因愁苦而消化.求你照你的話使我堅立。
    • [asv]   My soul *melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /fɔr/ /'hevinis/ /ˈstreŋθən/ /ðaʊ/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word.
    • [kjv]   My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
  29. 119:29 [cbgb]   求你使我離開奸詐的道、開恩將你的律法賜給我。
    • [asv]   Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
    • [snd]   /rɪˈmuv/ /frɑm/ /mi/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /ˈfɔlsˌhʊd/ /ænd/ /ɡrænt/ /mi/ /ðaɪ/ /lɔ/ /'greiʃəsli/
    • [jnd]   Remove from me the way of falsehood, and graciously grant me thy law.
    • [kjv]   Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
  30. 119:30 [cbgb]   我揀選了忠信的道、將你的典章擺在我面前。
    • [asv]   I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before me.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /ˈtʃoʊz(ə)n/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /'feiθfəlnis/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /hæv/ /aɪ/ /set/ /bɪˈfɔr/ /mi/
    • [jnd]   I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set .
    • [kjv]   I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
  31. 119:31 [cbgb]   我持守你的法度.耶和華阿、求你不要叫我羞愧。
    • [asv]   I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
    • [snd]   /aɪ/ /kliv/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /put/ /mi/ /nɑt/ /tu/ /ʃeɪm/
    • [jnd]   I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed.
    • [kjv]   I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
  32. 119:32 [cbgb]   你開廣我心的時候、我就往你命令的道上直奔。
    • [asv]   I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart. HE.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /rʌn/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /wen/ /ðaʊ/ /ʃælt/ /ɪnˈlɑrdʒ/ /maɪ/ /hɑrt/ /heɪ/
    • [jnd]   I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.
    • [kjv]   I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
  33. 119:33 [cbgb]   耶和華阿、求你將你的律例指教我、我必遵守到底。
    • [asv]   Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
    • [snd]   /titʃ/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /kip/ /ɪt/ /ˈʌntu/ /ði/ /end/
    • [jnd]   HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it the end.
    • [kjv]   Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
  34. 119:34 [cbgb]   求你賜我悟性、我便遵守你的律法.且要一心遵守。
    • [asv]   Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
    • [snd]   /ɡɪv/ /mi/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /kip/ /ðaɪ/ /lɔ/ /jeɪ/ /aɪ/ /ʃæl/ /əbˈzɜrv/ /ɪt/ /wɪð/ /maɪ/ /hoʊl/ /hɑrt/
    • [jnd]   Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with whole heart.
    • [kjv]   Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
  35. 119:35 [cbgb]   求你叫我遵行你的命令.因為這是我所喜樂的。
    • [asv]   Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
    • [snd]   /meɪk/ /mi/ /tu/ /ɡoʊ/ /ɪn/ /ðə/ /pæθ/ /əv/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /fɔr/ /ðerˈɪn/ /du/ /aɪ/ /dɪˈlaɪt/
    • [jnd]   Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.
    • [kjv]   Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
  36. 119:36 [cbgb]   求你使我的心、趨向你的法度、不趨向非義之財。
    • [asv]   Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
    • [snd]   /ɪnˈklaɪn/ /maɪ/ /hɑrt/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ænd/ /nɑt/ /tu/ /'kʌvitəsnis/
    • [jnd]   Incline my heart unto thy testimonies, and not to gain.
    • [kjv]   Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
  37. 119:37 [cbgb]   求你叫我轉眼不看虛假、又叫我在你的道中生活。
    • [asv]   Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
    • [snd]   /tɜrn/ /əˈweɪ/ /maɪn/ /aɪz/ /frɑm/ /bɪˈhoʊldɪŋ/ /ˈvænəti/ /ænd/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /ɪn/ /ðaɪ/ /weɪz/
    • [jnd]   Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.
    • [kjv]   Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
  38. 119:38 [cbgb]   你向敬畏你的人所應許的話、求你向僕人堅定。
    • [asv]   Confirm unto thy servant thy word, *Which is in order unto the fear of thee.
    • [snd]   /kənˈfɜrm/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ɪz/ /ɪn/ /ˈɔrdər/ /ˈʌntu/ /ðə/ /fɪr/ /əv/ /θi/
    • [jnd]   Establish thy word unto thy servant, who is to thy fear.
    • [kjv]   Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
  39. 119:39 [cbgb]   求你使我所怕的羞辱遠離我.因你的典章本為美。
    • [asv]   Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good.
    • [snd]   /tɜrn/ /əˈweɪ/ /maɪ/ /rɪˈproʊtʃ/ /werˈɔv/ /aɪ/ /ɑm'/ /əˈfreɪd/ /fɔr/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /ɑr/ /ɡʊd/
    • [jnd]   Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.
    • [kjv]   Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
  40. 119:40 [cbgb]   我羨慕你的訓詞.求你使我在你的公義上生活。
    • [asv]   Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness. VAV.
    • [snd]   /bɪˈhoʊld/ /aɪ/ /hæv/ /lɔŋd/ /ˈæftər/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /ɪn/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /væhv/
    • [jnd]   Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
    • [kjv]   Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
  41. 119:41 [cbgb]   耶和華阿、願你照你的話、使你的慈愛、就是你的救恩、臨到我身上。
    • [asv]   Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah, Even thy salvation, according to thy word.
    • [snd]   /let/ /ðaɪ/ /'lʌviŋkaindnəs/ /ˈɔlsoʊ/ /kʌm/ /ˈʌntu/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ˈiv(ə)n/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, -- thy salvation according to thy word.
    • [kjv]   Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
  42. 119:42 [cbgb]   我就有話回答那羞辱我的.因我倚靠你的話。
    • [asv]   So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
    • [snd]   /soʊ/ /ʃæl/ /aɪ/ /hæv/ /æn/ /ˈænsər/ /fɔr/ /hɪm/ /ðæt/ /rɪˈproʊtʃθ/ /mi/ /fɔr/ /aɪ/ /trʌst/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word.
    • [kjv]   So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
  43. 119:43 [cbgb]   求你叫真理的話、總不離開我口.因我仰望你的典章。
    • [asv]   And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
    • [snd]   /ænd/ /teɪk/ /nɑt/ /ðə/ /wɜrd/ /əv/ /truθ/ /ˈʌtərli/ /aʊt/ /əv/ /maɪ/ /maʊθ/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /hoʊpt/ /ɪn/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments.
    • [kjv]   And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
  44. 119:44 [cbgb]   我要常守你的律法、直到永永遠遠。
    • [asv]   So shall I observe thy law continually For ever and ever.
    • [snd]   /soʊ/ /ʃæl/ /aɪ/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /lɔ/ /kənˈtɪnjuəlli/ /fɔr/ /ˈevər/ /ænd/ /ˈevər/
    • [jnd]   Then will I keep thy law continually, for ever and ever;
    • [kjv]   So shall I keep thy law continually for ever and ever.
  45. 119:45 [cbgb]   我要自由而行.〔或作我要行在寬闊之地〕因我素來考究你的訓詞。
    • [asv]   And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
    • [snd]   /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /wɔk/ /æt/ /ˈlɪbərti/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /sɔt/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts;
    • [kjv]   And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
  46. 119:46 [cbgb]   我也要在君王面前、論說你的法度、並不至於羞愧。
    • [asv]   I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ˈɔlsoʊ/ /spik/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /bɪˈfɔr/ /kaingz/ /ænd/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/
    • [jnd]   And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed;
    • [kjv]   I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
  47. 119:47 [cbgb]   我要在你的命令中自樂.這命令素來是我所愛的。
    • [asv]   And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
    • [snd]   /ænd/ /aɪ/ /wɪl/ /dɪˈlaɪt/ /maɪˈself/ /ɪn/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /wɪtʃ/ /aɪ/ /hæv/ /lʌvd/
    • [jnd]   And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;
    • [kjv]   And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
  48. 119:48 [cbgb]   我又要遵行〔原文作舉手〕你的命令。這命令素來是我所愛的.我也要思想你的律例。
    • [asv]   I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes. ZAYIN.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /lɪft/ /ʌp/ /maɪ/ /hændz/ /ˈɔlsoʊ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /wɪtʃ/ /aɪ/ /hæv/ /lʌvd/ /ænd/ /aɪ/ /wɪl/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /zæhjin/
    • [jnd]   And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.
    • [kjv]   My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
  49. 119:49 [cbgb]   求你記念向你僕人所應許的話、叫我有盼望。
    • [asv]   Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
    • [snd]   /rɪˈmembər/ /ðə/ /wɜrd/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /bɪˈkɔz/ /ðaʊ/ /hɑst/ /meɪd/ /mi/ /tu/ /hoʊp/
    • [jnd]   ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
    • [kjv]   Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
  50. 119:50 [cbgb]   這話將我救活了.我在患難中、因此得安慰。
    • [asv]   This is my comfort in my affliction; *For thy word hath quickened me.
    • [snd]   /ðɪs/ /ɪz/ /maɪ/ /ˈkʌmfərt/ /ɪn/ /maɪ/ /əˈflɪkʃ(ə)n/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /hæθ/ /ˈkwɪkənd/ /mi/
    • [jnd]   This is my comfort in mine affliction; for thy word hath quickened me.
    • [kjv]   This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
  51. 119:51 [cbgb]   驕傲的人甚侮慢我.我卻未曾偏離你的律法。
    • [asv]   The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
    • [snd]   /ðə/ /praʊd/ /hæv/ /həd/ /mi/ /ˈɡreɪtli/ /ɪn/ /dɪˈrɪʒ(ə)n/ /jet/ /hæv/ /aɪ/ /nɑt/ /swɜrvd/ /frɑm/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law.
    • [kjv]   The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
  52. 119:52 [cbgb]   耶和華阿、我記念你從古以來的典章、就得了安慰。
    • [asv]   I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /rɪˈmembərd/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /əv/ /oʊld/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /hæv/ /ˈkʌmfərtId/ /maɪˈself/
    • [jnd]   I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.
    • [kjv]   I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
  53. 119:53 [cbgb]   我見惡人離棄你的律法、就怒氣發作、猶如火燒。
    • [asv]   Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.
    • [snd]   /hɑt/ /ˌɪndɪɡˈneɪʃ(ə)n/ /hæθ/ /ˈteɪkən/ /hoʊld/ /əˈpɑn/ /mi/ /bɪˈkɔz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ðæt/ /fərˈseɪk/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.
    • [kjv]   Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
  54. 119:54 [cbgb]   我在世寄居、素來以你的律例為詩歌。
    • [asv]   Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
    • [snd]   /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /hæv/ /bɪn/ /maɪ/ /sɔŋz/ /ɪn/ /ðə/ /haʊs/ /əv/ /maɪ/ /ˈpɪlɡrɪmɪdʒ/
    • [jnd]   Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
    • [kjv]   Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
  55. 119:55 [cbgb]   耶和華阿、我夜間記念你的名、遵守你的律法。
    • [asv]   I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /rɪˈmembərd/ /ðaɪ/ /neɪm/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɪn/ /ðə/ /naɪt/ /ænd/ /hæv/ /əbˈzɜrvd/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.
    • [kjv]   I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
  56. 119:56 [cbgb]   我所以如此、是因我守你的訓詞。
    • [asv]   This I have had, *Because I have kept thy precepts. HHETH.
    • [snd]   /ðɪs/ /aɪ/ /hæv/ /həd/ /aɪ/ /hæv/ /kept/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /
    • [jnd]   This I have had, because I have observed thy precepts.
    • [kjv]   This I had, because I kept thy precepts.
  57. 119:57 [cbgb]   耶和華是我的福分。我曾說、我要遵守你的言語。
    • [asv]   Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /maɪ/ /ˈpɔrʃ(ə)n/ /aɪ/ /hæv/ /sed/ /ðæt/ /aɪ/ /wʊd/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /wɜrdz/
    • [jnd]   CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.
    • [kjv]   Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
  58. 119:58 [cbgb]   我一心求過你的恩.願你照你的話憐憫我。
    • [asv]   I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
    • [snd]   /aɪ/ /ɪnˈtritId/ /ðaɪ/ /ˈfeɪvər/ /wɪð/ /maɪ/ /hoʊl/ /hɑrt/ /bi/ /ˈmɜrsɪf(ə)l/ /ˈʌntu/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   I have sought thy favour with whole heart: be gracious unto me according to thy word.
    • [kjv]   I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
  59. 119:59 [cbgb]   我思想我所行的道、就轉步歸向你的法度。
    • [asv]   I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
    • [snd]   /aɪ/ /θɔt/ /ɑn/ /maɪ/ /weɪz/ /ænd/ /tɜrnd/ /maɪ/ /fit/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
    • [kjv]   I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
  60. 119:60 [cbgb]   我急忙遵守你的命令、並不遲延。
    • [asv]   I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.
    • [snd]   /aɪ/ /meɪd/ /heɪst/ /ænd/ /dɪˈleɪd/ /nɑt/ /tu/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments.
    • [kjv]   I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
  61. 119:61 [cbgb]   惡人的繩索纏繞我.我卻沒有忘記你的律法。
    • [asv]   The cords of the wicked have wrapped me round; But I have not forgotten thy law.
    • [snd]   /ði/ /kɔrdz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /hæv/ d/ /mi/ /raʊnd/ /bʌt/ /aɪ/ /hæv/ /nɑt/ /fərˈɡɑt(ə)n/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.
    • [kjv]   The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
  62. 119:62 [cbgb]   我因你公義的典章、半夜必起來稱謝你。
    • [asv]   At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
    • [snd]   /æt/ /ˈmɪdˌnaɪt/ /aɪ/ /wɪl/ /raɪz/ /tu/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /ˈʌntu/ /θi/ /bɪˈkɔz/ /əv/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
    • [kjv]   At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
  63. 119:63 [cbgb]   凡敬畏你、守你訓詞的人、我都與他作伴。
    • [asv]   I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /eɪ/ /kəmˈpænjən/ /əv/ /ɔl/ /ðem/ /ðæt/ /fɪr/ /θi/ /ænd/ /əv/ /ðem/ /ðæt/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts.
    • [kjv]   I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
  64. 119:64 [cbgb]   耶和華阿、你的慈愛遍滿大地.求你將你的律例教訓我。
    • [asv]   The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes. TETH.
    • [snd]   /ði/ /ɜrθ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /fʊl/ /əv/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /tet/
    • [jnd]   The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes.
    • [kjv]   The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
  65. 119:65 [cbgb]   耶和華阿、你向來是照你的話善待僕人。
    • [asv]   Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /delt/ /wel/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.
    • [kjv]   Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
  66. 119:66 [cbgb]   求你將精明和知識賜給我.因我信了你的命令。
    • [asv]   Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
    • [snd]   /titʃ/ /mi/ /ɡʊd/ /dʒədʒment/ /ænd/ /ˈnɑlɪdʒ/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /bɪˈlivd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments.
    • [kjv]   Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
  67. 119:67 [cbgb]   我未受苦以先、走迷了路.現在卻遵守你的話。
    • [asv]   Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
    • [snd]   /bɪˈfɔr/ /aɪ/ /wɑz/ /əˈflɪktId/ /aɪ/ /went/ /əˈstreɪ/ /bʌt/ /naʊ/ /aɪ/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy word.
    • [kjv]   Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
  68. 119:68 [cbgb]   你本為善、所行的也善.求你將你的律例教訓我。
    • [asv]   Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
    • [snd]   /ðaʊ/ /ɑrt/ /ɡʊd/ /ænd/ /doʊst/ /ɡʊd/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
    • [kjv]   Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
  69. 119:69 [cbgb]   驕傲人編造謊言攻擊我.我卻要一心守你的訓詞。
    • [asv]   The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
    • [snd]   /ðə/ /praʊd/ /hæv/ /fɔrdʒd/ /eɪ/ /laɪ/ /əˈɡenst/ /mi/ /wɪð/ /maɪ/ /hoʊl/ /hɑrt/ /wɪl/ /aɪ/ /kip/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with whole heart.
    • [kjv]   The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
  70. 119:70 [cbgb]   他們心蒙脂油.我卻喜愛你的律法。
    • [asv]   Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
    • [snd]   /ðer/ /hɑrt/ /ɪz/ /æz/ /fæt/ /æz/ /ɡris/ /bʌt/ /aɪ/ /dɪˈlaɪt/ /ɪn/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.
    • [kjv]   Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
  71. 119:71 [cbgb]   我受苦是與我有益、為要使我學習你的律例。
    • [asv]   It is good for me that I have been afflicted; That I may learn thy statutes.
    • [snd]   /ɪt/ /ɪz/ /ɡʊd/ /fɔr/ /mi/ /ðæt/ /aɪ/ /hæv/ /bɪn/ /əˈflɪktId/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /lɜrn/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes.
    • [kjv]   It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
  72. 119:72 [cbgb]   你口中的訓言、〔或作律法〕與我有益、勝於千萬的金銀。
    • [asv]   The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver. YODH.
    • [snd]   /ðə/ /lɔ/ /əv/ /ðaɪ/ /maʊθ/ /ɪz/ /ˈbetər/ /ˈʌntu/ /mi/ /ðæn/ /ˈθaʊz(ə)ndz/ /əv/ /ɡoʊld/ /ænd/ /ˈsɪlvər/ /jʊd,jɔd/
    • [jnd]   The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
    • [kjv]   The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
  73. 119:73 [cbgb]   你的手製造我、建立我.求你賜我悟性、可以學習你的命令。
    • [asv]   Thy hands have made me and *fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
    • [snd]   /ðaɪ/ /hændz/ /hæv/ /meɪd/ /mi/ /ænd/ /mi/ /ɡɪv/ /mi/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /lɜrn/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   YOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, and I will learn thy commandments.
    • [kjv]   Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
  74. 119:74 [cbgb]   敬畏你的人見我、就要歡喜.因我仰望你的話。
    • [asv]   They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
    • [snd]   /ðeɪ/ /ðæt/ /fɪr/ /θi/ /ʃæl/ /si/ /mi/ /ænd/ /bi/ /ɡlæd/ /bɪˈkɔz/ /aɪ/ /hæv/ /hoʊpt/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.
    • [kjv]   They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
  75. 119:75 [cbgb]   耶和華阿、我知道你的判語是公義的.你使我受苦、是以誠實待我。
    • [asv]   I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
    • [snd]   /aɪ/ /noʊ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðæt/ /ðaɪ/ /ˈdʒʌdʒmənts/ /ɑr/ /rai tʃəs/ /ænd/ /ðæt/ /ɪn/ /'feiθfəlnis/ /ðaʊ/ /hɑst/ /əˈflɪktId/ /mi/
    • [jnd]   I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
    • [kjv]   I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
  76. 119:76 [cbgb]   求你照著應許僕人的話、以慈愛安慰我。
    • [asv]   Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
    • [snd]   /let/ /aɪ/ /preɪ/ /θi/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /bi/ /fɔr/ /maɪ/ /ˈkʌmfərt/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/
    • [jnd]   Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
    • [kjv]   Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
  77. 119:77 [cbgb]   願你的慈悲臨到我、使我存活.因你的律法是我所喜愛的。
    • [asv]   Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
    • [snd]   /let/ /ðaɪ/ /ˈtendər/ /ˈmɜrsiz/ /kʌm/ /ˈʌntu/ /mi/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /lɪv/ /fɔr/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ɪz/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/
    • [jnd]   Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
    • [kjv]   Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
  78. 119:78 [cbgb]   願驕傲人蒙羞.因為他們無理地傾覆我.但我要思想你的訓詞。
    • [asv]   Let the proud be put to shame; For they have overthrown me *wrongfully: But I will meditate on thy precepts.
    • [snd]   /let/ /ðə/ /praʊd/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /fɔr/ /ðeɪ/ /hæv/ /ˌoʊvərˈθroʊn/ /mi/ /bʌt/ /aɪ/ /wɪl/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts.
    • [kjv]   Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
  79. 119:79 [cbgb]   願敬畏你的人歸向我、他們就知道你的法度。
    • [asv]   Let those that fear thee turn unto me; *And they shall know thy testimonies.
    • [snd]   /let/ /ðoʊz/ /ðæt/ /fɪr/ /θi/ /tɜrn/ /ˈʌntu/ /mi/ /ðeɪ/ /ʃæl/ /noʊ/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies.
    • [kjv]   Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
  80. 119:80 [cbgb]   願我的心在你的律例上完全、使我不至蒙羞。
    • [asv]   Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame. KAPH.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /hɑrt/ /bi/ /ˈpɜrfɪkt/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /ðæt/ /aɪ/ /bi/ /nɑt/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /kæf/
    • [jnd]   Let my heart be perfect in thy statutes, that I be not ashamed.
    • [kjv]   Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
  81. 119:81 [cbgb]   我心渴想你的救恩、仰望你的應許。
    • [asv]   My soul fainteth for thy salvation; But I hope in thy word.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /feɪntθ/ /fɔr/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /bʌt/ /aɪ/ /hoʊp/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word.
    • [kjv]   My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
  82. 119:82 [cbgb]   我因盼望你的應許、眼睛失明、說、你何時安慰我。
    • [asv]   Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
    • [snd]   /maɪn/ /aɪz/ /feɪl/ /fɔr/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /waɪl/ /aɪ/ /seɪ/ /wen/ /wɪlt/ /ðaʊ/ /ˈkʌmfərt/ /mi/
    • [jnd]   Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
    • [kjv]   Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
  83. 119:83 [cbgb]   我好像煙薰的皮袋.卻不忘記你的律例。
    • [asv]   For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
    • [snd]   /fɔr/ /aɪ/ /ɑm'/ /bɪˈkʌm/ /laɪk/ /eɪ/ /waɪn/ /skɪn/ /ɪn/ /ðə/ /smoʊk/ /jet/ /du/ /aɪ/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes.
    • [kjv]   For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
  84. 119:84 [cbgb]   你僕人的年日有多少呢.你幾時向逼迫我的人施行審判呢。
    • [asv]   How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
    • [snd]   /haʊ/ /ˈmeni/ /ɑr/ /ðə/ /deɪz/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /wen/ /wɪlt/ /ðaʊ/ /ˈeksəˌkjut/ /dʒədʒment/ /ɑn/ /ðem/ /ðæt/ /ˈpɜrsˌɪkjut/ /mi/
    • [jnd]   How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
    • [kjv]   How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
  85. 119:85 [cbgb]   不從你律法的驕傲人、為我掘了坑。
    • [asv]   The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
    • [snd]   /ðə/ /praʊd/ /hæv/ /dɪɡd/ /pɪts/ /fɔr/ /mi/ /hu/ /ɑr/ /nɑt/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   The proud have digged pits for me, which is not according to thy law.
    • [kjv]   The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
  86. 119:86 [cbgb]   你的命令盡都誠實.他們無理地逼迫我.求你幫助我。
    • [asv]   All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
    • [snd]   /ɔl/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /ɑr/ /ˈfeɪθfəl/ /ðeɪ/ /ˈpɜrsˌɪkjut/ /mi/ /ˈrɔŋfəlli/ /help/ /ðaʊ/ /mi/
    • [jnd]   All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.
    • [kjv]   All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
  87. 119:87 [cbgb]   他們幾乎把我從世上滅絕、但我沒有離棄你的訓詞。
    • [asv]   They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts. LAMEDH.
    • [snd]   /ðeɪ/ /həd/ /ˈɔlmoʊst/ /kənˈsumd/ /mi/ /əˈpɑn/ /ɜrθ/ /bʌt/ /aɪ/ /fərˈsʊk/ /nɑt/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /læhmid/
    • [jnd]   They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts.
    • [kjv]   They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
  88. 119:88 [cbgb]   求你照你的慈愛將我救活.我就遵守你口中的法度。
    • [asv]   Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
    • [snd]   /ˈkwɪkən/ /mi/ /ˈæftər/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /soʊ/ /ʃæl/ /aɪ/ /əbˈzɜrv/ /ðə/ /ˈtestəˌmoʊni/ /əv/ /ðaɪ/ /maʊθ/
    • [jnd]   Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.
    • [kjv]   Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
  89. 119:89 [cbgb]   耶和華阿、你的話安定在天、直到永遠。
    • [asv]   For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.
    • [snd]   /fɔr/ /ˈevər/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ɪz/ /ˈset(ə)ld/ /ɪn/ /ˈhev(ə)n/
    • [jnd]   LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens.
    • [kjv]   For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
  90. 119:90 [cbgb]   你的誠實存到萬代。你堅定了地、地就長存。
    • [asv]   Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
    • [snd]   /ðaɪ/ /'feiθfəlnis/ /ɪz/ /ˈʌntu/ /ɔl/ /ˌdʒenəˈreɪʃ(ə)nz/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ɪˈstæblɪʃt/ /ði/ /ɜrθ/ /ænd/ /ɪt/ /əˈbaɪdθ/
    • [jnd]   Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.
    • [kjv]   Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  91. 119:91 [cbgb]   天地照你的安排、存到今日.萬物都是你的僕役。
    • [asv]   They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
    • [snd]   /ðeɪ/ /əˈbaɪd/ /ðɪs/ /deɪ/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /fɔr/ /ɔl/ /θɪŋz/ /ɑr/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənts/
    • [jnd]   By thine ordinances they stand this day; for all things are thy servants.
    • [kjv]   They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
  92. 119:92 [cbgb]   我若不是喜愛你的律法、早就在苦難中滅絕了。
    • [asv]   Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
    • [snd]   /ənˈles/ /ðaɪ/ /lɔ/ /həd/ /bɪn/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/ /aɪ/ /ʃʊd/ /ðen/ /hæv/ /ˈperɪʃt/ /ɪn/ /maɪn/ /əˈflɪkʃ(ə)n/
    • [jnd]   Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
    • [kjv]   Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
  93. 119:93 [cbgb]   我永不忘記你的訓詞.因你用這訓詞將我救活了。
    • [asv]   I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ˈnevər/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /fɔr/ /wɪð/ /ðem/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈkwɪkənd/ /mi/
    • [jnd]   I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.
    • [kjv]   I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
  94. 119:94 [cbgb]   我是屬你的、求你救我.因我尋求了你的訓詞。
    • [asv]   I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /θai n/ /seɪv/ /mi/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /sɔt/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
    • [kjv]   I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
  95. 119:95 [cbgb]   惡人等待我、要滅絕我.我卻要揣摩你的法度。
    • [asv]   The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies. MEM.
    • [snd]   /ðə/ /ˈwɪkəd/ /hæv/ /weɪtId/ /fɔr/ /mi/ /tu/ /dɪˈstrɔɪ/ /mi/ /bʌt/ /aɪ/ /wɪl/ /kənˈsɪdər/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /mem/
    • [jnd]   The wicked have awaited me to destroy me; I attend unto thy testimonies.
    • [kjv]   The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
  96. 119:96 [cbgb]   我看萬事盡都有限.惟有你的命令、極其寬廣。
    • [asv]   I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /sin/ /æn/ /end/ /əv/ /ɔl/ /pərˈfekʃ(ə)n/ /bʌt/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənt/ /ɪz/ /ɪkˈsidɪŋ/ /brɔd/
    • [jnd]   I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
    • [kjv]   I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
  97. 119:97 [cbgb]   我何等愛慕你的律法、終日不住地思想。
    • [asv]   Oh how love I thy law! It is my meditation all the day.
    • [snd]   /oʊ/ /haʊ/ /lʌv/ /aɪ/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ɪt/ /ɪz/ /maɪ/ /ˌmedɪˈteɪʃ(ə)n/ /ɔl/ /ðə/ /deɪ/
    • [jnd]   MEM. Oh how I love thy law! it is my meditation all the day.
    • [kjv]   O how I love thy law! it is my meditation all the day.
  98. 119:98 [cbgb]   你的命令常存在我心裏、使我比仇敵有智慧。
    • [asv]   Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
    • [snd]   /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /meɪk/ /mi/ ər/ /ðæn/ /maɪn/ /ˈenəmiz/ /fɔr/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ˈevər/ /wɪð/ /mi/
    • [jnd]   Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.
    • [kjv]   Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
  99. 119:99 [cbgb]   我比我的師傅更通達.因我思想你的法度。
    • [asv]   I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /mɔr/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ðæn/ /ɔl/ /maɪ/ /ˈtitʃərz/ /fɔr/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ɑr/ /maɪ/ /ˌmedɪˈteɪʃ(ə)n/
    • [jnd]   I have more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my meditation.
    • [kjv]   I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
  100. 119:100 [cbgb]   我比年老的更明白、因我守了你的訓詞。
    • [asv]   I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
    • [snd]   /aɪ/ /ˌʌndərˈstænd/ /mɔr/ /ðæn/ /ði/ /eɪdʒd/ /bɪˈkɔz/ /aɪ/ /hæv/ /kept/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   I understand more than the aged, because I have observed thy precepts.
    • [kjv]   I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
  101. 119:101 [cbgb]   我禁止我腳走一切的邪路、為要遵守你的話。
    • [asv]   I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /rɪˈfreɪnd/ /maɪ/ /fit/ /frɑm/ /ˈevri/ /ˈiv(ə)l/ /weɪ/ /ðæt/ /aɪ/ /maɪt/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   I have refrained my feet from every evil path, that I might keep thy word.
    • [kjv]   I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
  102. 119:102 [cbgb]   我沒有偏離你的典章.因為你教訓了我。
    • [asv]   I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /nɑt/ /tɜrnd/ /əˈsaɪd/ /frɑm/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /fɔr/ /ðaʊ/ /hɑst/ /tɔt/ /mi/
    • [jnd]   I have not departed from thy judgments; for it is thou that hast taught me.
    • [kjv]   I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
  103. 119:103 [cbgb]   你的言語在我上膛何等甘美.在我口中比蜜更甜。
    • [asv]   How sweet are thy words unto my *taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
    • [snd]   /haʊ/ /swit/ /ɑr/ /ðaɪ/ /wɜrdz/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /jeɪ/ /switər/ /ðæn/ /ˈhʌni/ /tu/ /maɪ/ /maʊθ/
    • [jnd]   How sweet are thy 鵺ords unto my taste! more than honey to my mouth!
    • [kjv]   How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  104. 119:104 [cbgb]   我藉著你的訓詞、得以明白.所以我恨一切的假道。
    • [asv]   Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way. NUN.
    • [snd]   /θru/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /aɪ/ /ɡet/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ˈðerfɔr/ /aɪ/ /heɪt/ /ˈevri/ /fɔls/ /weɪ/ /nən/
    • [jnd]   From thy precepts I get understanding; therefore I hate every false path.
    • [kjv]   Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
  105. 119:105 [cbgb]   你的話是我腳前的燈、是我路上的光。
    • [asv]   Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
    • [snd]   /ðaɪ/ /wɜrd/ /ɪz/ /eɪ/ /læmp/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /fit/ /ænd/ /laɪt/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /pæθ/
    • [jnd]   NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
    • [kjv]   Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
  106. 119:106 [cbgb]   你公義的典章、我曾起誓遵守.我必按誓而行。
    • [asv]   I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /swɔrn/ /ænd/ /hæv/ /kənˈfɜrmd/ /ɪt/ /ðæt/ /aɪ/ /wɪl/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
    • [kjv]   I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
  107. 119:107 [cbgb]   我甚是受苦.耶和華阿、求你照你的話將我救活。
    • [asv]   I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /əˈflɪktId/ /ˈveri/ /mʌtʃ/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word.
    • [kjv]   I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
  108. 119:108 [cbgb]   耶和華阿、求你悅納我口中的讚美為供物、又將你的典章教訓我。
    • [asv]   Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
    • [snd]   /əkˈsept/ /aɪ/ /bɪˈsitʃ/ /θi/ /ðə/ /'fri:wil, 'fri:.wil/ /ˈɔfərɪŋz/ /əv/ /maɪ/ /maʊθ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /titʃ/ /mi/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.
    • [kjv]   Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
  109. 119:109 [cbgb]   我的性命常在危險之中、我卻不忘記你的律法。
    • [asv]   My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /ɪz/ /kənˈtɪnjuəlli/ /ɪn/ /maɪ/ /hænd/ /jet/ /du/ /aɪ/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   My life is continually in my hand; but I do not forget thy law.
    • [kjv]   My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
  110. 119:110 [cbgb]   惡人為我設下網羅.我卻沒有偏離你的訓詞。
    • [asv]   The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
    • [snd]   /ðə/ /ˈwɪkəd/ /hæv/ /leɪd/ /eɪ/ /sner/ /fɔr/ /mi/ /jet/ /hæv/ /aɪ/ /nɑt/ /ɡɔn/ /əˈstreɪ/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.
    • [kjv]   The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
  111. 119:111 [cbgb]   我以你的法度為永遠的產業.因這是我心中所喜愛的。
    • [asv]   Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
    • [snd]   /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /hæv/ /aɪ/ /ˈteɪkən/ /æz/ /eɪ/ /ˈherɪtɪdʒ/ /fɔr/ /ˈevər/ /fɔr/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ðə/ /rɪˈdʒɔɪsɪŋ/ /əv/ /maɪ/ /hɑrt/
    • [jnd]   Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
    • [kjv]   Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
  112. 119:112 [cbgb]   我的心專向你的律例、永遠遵行、一直到底。
    • [asv]   I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end. SAMEKH.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /ɪnˈklaɪnd/ /maɪ/ /hɑrt/ /tu/ /pərˈfɔrm/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /fɔr/ /ˈevər/ /ˈiv(ə)n/ /ˈʌntu/ /ði/ /end/ /sæhmek(')/
    • [jnd]   I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.
    • [kjv]   I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
  113. 119:113 [cbgb]   心懷二意的人、為我所恨.但你的律法、為我所愛。
    • [asv]   I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
    • [snd]   /aɪ/ /heɪt/ /ðem/ /ðæt/ /ɑr/ /əv/ /eɪ/ /ˈdʌb(ə)l/ /maɪnd/ /bʌt/ /ðaɪ/ /lɔ/ /du/ /aɪ/ /lʌv/
    • [jnd]   SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.
    • [kjv]   I hate vain thoughts: but thy law do I love.
  114. 119:114 [cbgb]   你是我藏身之處、又是我的盾牌.我甚仰望你的話語。
    • [asv]   Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
    • [snd]   /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /ˈhaɪdɪŋ/ /pleɪs/ /ænd/ /maɪ/ /ʃild/ /aɪ/ /hoʊp/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
    • [kjv]   Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
  115. 119:115 [cbgb]   作惡的人哪、你們離開我吧、我好遵守我 神的命令。
    • [asv]   Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
    • [snd]   /dɪˈpɑrt/ /frɑm/ /mi/ /ji/ /ˈiv(ə)l/ /ˈduərz/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /kip/ /ði/ /kəˈmæn(d)mənts/ /əv/ /maɪ/ /ɡɑd/
    • [jnd]   Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.
    • [kjv]   Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
  116. 119:116 [cbgb]   求你照你的話扶持我、使我存活.也不叫我因失望而害羞。
    • [asv]   Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
    • [snd]   /ʌpˈhoʊld/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /lɪv/ /ænd/ /let/ /mi/ /nɑt/ /bi/ /əˈʃeɪmd/ /əv/ /maɪ/ /hoʊp/
    • [jnd]   Uphold me according to thy 鵺ord, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
    • [kjv]   Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
  117. 119:117 [cbgb]   求你扶持我、我便得救、時常看重你的律例。
    • [asv]   Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually.
    • [snd]   /hoʊld/ /ðaʊ/ /mi/ /ʌp/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /bi/ /seɪf/ /ænd/ /ʃæl/ /hæv/ /rɪˈspekt/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /kənˈtɪnjuəlli/
    • [jnd]   Hold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually.
    • [kjv]   Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
  118. 119:118 [cbgb]   凡偏離你律例的人、你都輕棄他們.因為他們的詭詐必歸虛空。
    • [asv]   Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is *falsehood.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /set/ /æt/ /nɔt/ /ɔl/ /ðem/ /ðæt/ /ər/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/ /fɔr/ /ðer/ /dɪˈsit/ /ɪz/
    • [jnd]   Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.
    • [kjv]   Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
  119. 119:119 [cbgb]   凡地上的惡人、你除掉他好像除掉渣滓。因此我愛你的法度。
    • [asv]   Thou *puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
    • [snd]   /ðaʊ/ /əˈweɪ/ /ɔl/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/ /laɪk/ /drɑs/ /ˈðerfɔr/ /aɪ/ /lʌv/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   Thou puttest away all the wicked of the earth dross; therefore I love thy testimonies.
    • [kjv]   Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
  120. 119:120 [cbgb]   我因懼怕你、肉就發抖.我也怕你的判語、
    • [asv]   My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments. AYIN.
    • [snd]   /maɪ/ /fleʃ/ /ˈtremb(ə)lθ/ /fɔr/ /fɪr/ /əv/ /θi/ /ænd/ /aɪ/ /ɑm'/ /əˈfreɪd/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈdʒʌdʒmənts/ /ai jin/
    • [jnd]   My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
    • [kjv]   My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
  121. 119:121 [cbgb]   我行過公平和公義.求你不要撇下我給欺壓我的人。
    • [asv]   I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /dʌn/ /ˈdʒʌstɪs/ /ænd/ /'raitʃəsnis/ /liv/ /mi/ /nɑt/ /tu/ /maɪn/ /əˈpresərz/
    • [jnd]   AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
    • [kjv]   I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
  122. 119:122 [cbgb]   求你為僕人作保、使我得好處.不容驕傲人欺壓我。
    • [asv]   Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
    • [snd]   /bi/ /ˈʃʊrəti/ /fɔr/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /fɔr/ /ɡʊd/ /let/ /nɑt/ /ðə/ /praʊd/ /əˈpres/ /mi/
    • [jnd]   Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me.
    • [kjv]   Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
  123. 119:123 [cbgb]   我因盼望你的救恩、和你公義的話、眼睛失明。
    • [asv]   Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
    • [snd]   /maɪn/ /aɪz/ /feɪl/ /fɔr/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ænd/ /fɔr/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /wɜrd/
    • [jnd]   Mine eyes fail for thy salvation, and for the 鵺ord of thy righteousness.
    • [kjv]   Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
  124. 119:124 [cbgb]   求你照你的慈愛待僕人、將你的律例教訓我。
    • [asv]   Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
    • [snd]   /dil/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ænd/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.
    • [kjv]   Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
  125. 119:125 [cbgb]   我是你的僕人.求你賜我悟性、使我得知你的法度。
    • [asv]   I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /ɡɪv/ /mi/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /noʊ/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   I am thy servant; give me understanding that I may know thy testimonies.
    • [kjv]   I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
  126. 119:126 [cbgb]   這是耶和華降罰的時候.因人廢了你的律法。
    • [asv]   It is time for Jehovah to work; For they have made void thy law.
    • [snd]   /ɪt/ /ɪz/ /taɪm/ /fɔr/ /jɪhɔhvə/ /tu/ /wɜrk/ /fɔr/ /ðeɪ/ /hæv/ /meɪd/ /vɔɪd/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   It is time for Jehovah to work: they have made void thy law.
    • [kjv]   It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
  127. 119:127 [cbgb]   所以我愛你的命令、勝於金子、更勝於精金。
    • [asv]   Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
    • [snd]   /ˈðerfɔr/ /aɪ/ /lʌv/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /əˈbʌv/ /ɡoʊld/ /jeɪ/ /əˈbʌv/ /faɪn/ /ɡoʊld/
    • [jnd]   Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
    • [kjv]   Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
  128. 119:128 [cbgb]   你一切的訓詞、在萬事上、我都以為正直.我卻恨惡一切假道。
    • [asv]   Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; And I hate every false way. PE.
    • [snd]   /ˈðerfɔr/ /aɪ/ /ɪˈstim/ /ɔl/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /kənˈsɜrnɪŋ/ /ɔl/ /θɪŋz/ /tu/ /bi/ /raɪt/ /ænd/ /aɪ/ /heɪt/ /ˈevri/ /fɔls/ /weɪ/ /peɪ/
    • [jnd]   Therefore I regard all precepts concerning all things to be right: I hate every false path.
    • [kjv]   Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
  129. 119:129 [cbgb]   你的法度奇妙.所以我一心謹守。
    • [asv]   Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
    • [snd]   /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ɑr/ /ˈwʌndərfəl/ /ˈðerfɔr/ /dʌθ/ /maɪ/ /soʊl/ /kip/ /ðem/
    • [jnd]   PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul observe them.
    • [kjv]   Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
  130. 119:130 [cbgb]   你的言語一解開、就發出亮光、使愚人通達。
    • [asv]   The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
    • [snd]   /ði/ /ˈoʊp(ə)nɪŋ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɜrdz/ /ɡɪvθ/ /laɪt/ /ɪt/ /ɡɪvθ/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /ˈsɪmp(ə)l/
    • [jnd]   The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.
    • [kjv]   The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
  131. 119:131 [cbgb]   我張口而氣喘.因我切慕你的命令。
    • [asv]   I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.
    • [snd]   /aɪ/ /ˈoʊpənd/ /waɪd/ /maɪ/ /maʊθ/ /ænd/ /pæntId/ /fɔr/ /aɪ/ /lɔŋd/ /fɔr/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.
    • [kjv]   I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
  132. 119:132 [cbgb]   求你轉向我、憐憫我、好像你素常待那些愛你名的人。
    • [asv]   Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
    • [snd]   /tɜrn/ /θi/ /ˈʌntu/ /mi/ /ænd/ /hæv/ /ˈmɜrsi/ /əˈpɑn/ /mi/ /æz/ /ðaʊ/ /juzst/ /tu/ /du/ /ˈʌntu/ /ðoʊz/ /ðæt/ /lʌv/ /ðaɪ/ /neɪm/
    • [jnd]   Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.
    • [kjv]   Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
  133. 119:133 [cbgb]   求你用你的話使我腳步穩當、不許甚麼罪孽轄制我。
    • [asv]   Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
    • [snd]   /ɪˈstæblɪʃ/ /maɪ/ /ˈfʊtˌsteps/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ænd/ /let/ /nɑt/ /ˈeni/ /ɪnaihkwəti/ /hæv/ /dəˈmɪnjən/ /ˈoʊvər/ /mi/
    • [jnd]   Establish my steps in thy 鵺ord; and let not any iniquity have dominion over me.
    • [kjv]   Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
  134. 119:134 [cbgb]   求你救我脫離人的欺壓.我要遵守你的訓詞。
    • [asv]   Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
    • [snd]   /rɪˈdim/ /mi/ /frɑm/ /ði/ /əˈpreʃ(ə)n/ /əv/ /mæn/ /soʊ/ /wɪl/ /aɪ/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   Deliver me from the oppression of man; and I will keep thy precepts.
    • [kjv]   Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
  135. 119:135 [cbgb]   求你用臉光照僕人.又將你的律例教訓我。
    • [asv]   Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
    • [snd]   /meɪk/ /ðaɪ/ /feɪs/ /tu/ /ʃaɪn/ /əˈpɑn/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /ænd/ /titʃ/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
    • [kjv]   Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
  136. 119:136 [cbgb]   我的眼淚下流成河、因為他們不守你的律法。
    • [asv]   Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law. TSADHE.
    • [snd]   /strimz/ /əv/ /ˈwɔtər/ /rʌn/ /daʊn/ /maɪn/ /aɪz/ /bɪˈkɔz/ /ðeɪ/ /əbˈzɜrv/ /nɑt/ /ðaɪ/ /lɔ/ /
    • [jnd]   Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
    • [kjv]   Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
  137. 119:137 [cbgb]   耶和華阿、你是公義的、你的判語也是正直的。
    • [asv]   Righteous art thou, O Jehovah, And upright *are thy judgments.
    • [snd]   /rai tʃəs/ /ɑrt/ /ðaʊ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /ˈʌpˌraɪt/ /ðaɪ/ /ˈdʒʌdʒmənts/
    • [jnd]   TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.
    • [kjv]   Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
  138. 119:138 [cbgb]   你所命定的法度、是憑公義和至誠。
    • [asv]   Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /kəˈmændId/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ɪn/ /'raitʃəsnis/ /ænd/ /ˈveri/ /'feiθfəlnis/
    • [jnd]   Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
    • [kjv]   Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
  139. 119:139 [cbgb]   我心焦急、如同火燒、因我敵人忘記你的言語。
    • [asv]   My zeal hath *consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
    • [snd]   /maɪ/ /zil/ /hæθ/ /mi/ /bɪˈkɔz/ /maɪn/ /ˈædvərˌseriz/ /hæv/ /fərˈɡɑt(ə)n/ /ðaɪ/ /wɜrdz/
    • [jnd]   My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.
    • [kjv]   My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  140. 119:140 [cbgb]   你的話極其精煉.所以你的僕人喜愛。
    • [asv]   Thy word is very *pure; Therefore thy servant loveth it.
    • [snd]   /ðaɪ/ /wɜrd/ /ɪz/ /ˈveri/ /ˈðerfɔr/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /lʌvθ/ /ɪt/
    • [jnd]   Thy 鵺ord is exceeding pure, and thy servant loveth it.
    • [kjv]   Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
  141. 119:141 [cbgb]   我微小被人藐視.卻不忘記你的訓詞。
    • [asv]   I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /smɔl/ /ænd/ /dɪˈspaɪzd/ /jet/ /du/ /aɪ/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   I am little and despised: thy precepts have I not forgotten.
    • [kjv]   I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
  142. 119:142 [cbgb]   你的公義永遠長存.你的律法盡都真實。
    • [asv]   Thy righteousness is an everlasting righteousness, And thy law is truth.
    • [snd]   /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ɪz/ /æn/ /ˌevərˈlæstɪŋ/ /'raitʃəsnis/ /ænd/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ɪz/ /truθ/
    • [jnd]   Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.
    • [kjv]   Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
  143. 119:143 [cbgb]   我遭遇患難愁苦.你的命令卻是我所喜愛的。
    • [asv]   Trouble and anguish have *taken hold on me; Yet thy commandments are my delight.
    • [snd]   /ˈtrʌb(ə)l/ /ænd/ /ˈæŋɡwɪʃ/ /hæv/ /hoʊld/ /ɑn/ /mi/ /jet/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /ɑr/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/
    • [jnd]   Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.
    • [kjv]   Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
  144. 119:144 [cbgb]   你的法度永遠是公義的.求你賜我悟性、我就活了。
    • [asv]   Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live. QOPH.
    • [snd]   /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ɑr/ /rai tʃəs/ /fɔr/ /ˈevər/ /ɡɪv/ /mi/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /lɪv/ /kɔ:f/
    • [jnd]   The righteousness of thy testimonies is for ever: give me understanding, and I shall live.
    • [kjv]   The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
  145. 119:145 [cbgb]   耶和華阿、我一心呼籲你、求你應允我.我必謹守你的律例。
    • [asv]   I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /kɔld/ /wɪð/ /maɪ/ /hoʊl/ /hɑrt/ /ˈænsər/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /aɪ/ /wɪl/ /kip/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   KOPH. I have called with whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.
    • [kjv]   I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
  146. 119:146 [cbgb]   我向你呼籲、求你救我.我要遵守你的法度。
    • [asv]   I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /kɔld/ /ˈʌntu/ /θi/ /seɪv/ /mi/ /ænd/ /aɪ/ /ʃæl/ /əbˈzɜrv/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.
    • [kjv]   I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
  147. 119:147 [cbgb]   我趁天未亮呼求.我仰望了你的言語。
    • [asv]   I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
    • [snd]   /aɪ/ /ænˈtɪsɪˌpeɪtId/ /ðə/ /dɔnɪŋ/ /əv/ /ðə/ /ˈmɔrnɪŋ/ /ænd/ /kraɪd/ /aɪ/ /hoʊpt/ /ɪn/ /ðaɪ/ /wɜrdz/
    • [jnd]   I anticipate the morning-dawn and I cry: I hope in thy word.
    • [kjv]   I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
  148. 119:148 [cbgb]   我趁夜更未換、將眼睜開、為要思想你的話語。
    • [asv]   Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
    • [snd]   /maɪn/ /aɪz/ /ænˈtɪsɪˌpeɪtId/ /ðə/ /naɪt/ /wɔtʃz/ /ðæt/ /aɪ/ /maɪt/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   Mine eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy word.
    • [kjv]   Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
  149. 119:149 [cbgb]   求你照你的慈愛、聽我的聲音.耶和華阿、求你照你的典章、將我救活。
    • [asv]   Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, *according to thine ordinances.
    • [snd]   /hɪr/ /maɪ/ /vɔɪs/ /əˈkɔrdɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /tu/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   Hear my voice according to thy loving-kindness: O Jehovah, quicken me according to thy judgment.
    • [kjv]   Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
  150. 119:150 [cbgb]   追求奸惡的人臨近了.他們遠離你的律法。
    • [asv]   They draw nigh *that follow after wickedness; They are far from thy law.
    • [snd]   /ðeɪ/ /drɔ/ /naɪ/ /ˈfɑloʊ/ /ˈæftər/ /'wikidnis/ /ðeɪ/ /ɑr/ /fɑr/ /frɑm/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   They have drawn nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
    • [kjv]   They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
  151. 119:151 [cbgb]   耶和華阿、你與我相近.你一切的命令盡都真實。
    • [asv]   Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
    • [snd]   /ðaʊ/ /ɑrt/ /naɪ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /ɔl/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /ɑr/ /truθ/
    • [jnd]   Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.
    • [kjv]   Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
  152. 119:152 [cbgb]   我因學你的法度、久已知道是你永遠立定的。
    • [asv]   Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever. RESH.
    • [snd]   /əv/ /oʊld/ /hæv/ /aɪ/ /noʊn/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ðæt/ /ðaʊ/ /hɑst/ /faʊndId/ /ðem/ /fɔr/ /ˈevər/ /reʃ/
    • [jnd]   From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
    • [kjv]   Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
  153. 119:153 [cbgb]   求你看顧我的苦難、搭救我.因我不忘記你的律法。
    • [asv]   Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
    • [snd]   /kənˈsɪdər/ /maɪn/ /əˈflɪkʃ(ə)n/ /ænd/ /dɪˈlɪvər/ /mi/ /fɔr/ /aɪ/ /du/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /lɔ/
    • [jnd]   RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.
    • [kjv]   Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
  154. 119:154 [cbgb]   求你為我辨屈、救贖我、照你的話將我救活。
    • [asv]   Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
    • [snd]   /plid/ /ðaʊ/ /maɪ/ /kɔz/ /ænd/ /rɪˈdim/ /mi/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.
    • [kjv]   Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
  155. 119:155 [cbgb]   救恩遠離惡人.因為他們不尋求你的律例。
    • [asv]   Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
    • [snd]   /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ɪz/ /fɑr/ /frɑm/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /fɔr/ /ðeɪ/ /sik/ /nɑt/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.
    • [kjv]   Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
  156. 119:156 [cbgb]   耶和華阿、你的慈悲本為大.求你照你的典章將我救活。
    • [asv]   Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
    • [snd]   /ɡreɪt/ /ɑr/ /ðaɪ/ /ˈtendər/ /ˈmɜrsiz/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.
    • [kjv]   Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
  157. 119:157 [cbgb]   逼迫我的、抵擋我的很多.我卻沒有偏離你的法度。
    • [asv]   Many are my persecutors and mine adversaries; Yet have I not swerved from thy testimonies.
    • [snd]   /ˈmeni/ /ɑr/ /maɪ/ /'pə:sikju:təz/ /ænd/ /maɪn/ /ˈædvərˌseriz/ /jet/ /hæv/ /aɪ/ /nɑt/ /swɜrvd/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/
    • [jnd]   Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.
    • [kjv]   Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
  158. 119:158 [cbgb]   我看見奸惡的人、就甚憎惡、因為他們不遵守你的話。
    • [asv]   I beheld the treacherous, and *was grieved, Because they observe not thy word.
    • [snd]   /aɪ/ /bɪˈheld/ /ðə/ /ˈtretʃərəs/ /ænd/ /ɡrivd/ /bɪˈkɔz/ /ðeɪ/ /əbˈzɜrv/ /nɑt/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy word.
    • [kjv]   I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
  159. 119:159 [cbgb]   你看我怎樣愛你的訓詞。耶和華阿、求你照你的慈愛將我救活。
    • [asv]   Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
    • [snd]   /kənˈsɪdər/ /haʊ/ /aɪ/ /lʌv/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /ˈkwɪkən/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/
    • [jnd]   See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.
    • [kjv]   Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
  160. 119:160 [cbgb]   你話的總綱是真實.你一切公義的典章是永遠長存。
    • [asv]   The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances endureth for ever. SHIN.
    • [snd]   /ðə/ /sʌm/ /əv/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /ɪz/ /truθ/ /ænd/ /ˈevri/ /wʌn/ /əv/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /ɪnˈdʊrθ/ /fɔr/ /ˈevər/ /ʃain/
    • [jnd]   The sum of thy word is truth, and every righteous judgment of thine is for ever.
    • [kjv]   Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
  161. 119:161 [cbgb]   首領無故地逼迫我.但我的心畏懼你的言語。
    • [asv]   Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
    • [snd]   /prɪnsiz/ /hæv/ /ˈpɜrsˌɪkjutId/ /mi/ /wɪðˈaʊt/ /eɪ/ /kɔz/ /bʌt/ /maɪ/ /hɑrt/ /stændθ/ /ɪn/ /ɔ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɜrdz/
    • [jnd]   SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
    • [kjv]   Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
  162. 119:162 [cbgb]   我喜愛你的話、好像人得了許多擄物。
    • [asv]   I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
    • [snd]   /aɪ/ /rɪˈdʒɔɪs/ /æt/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /æz/ /wʌn/ /ðæt/ /faɪndθ/ /ɡreɪt/ /spɔɪl/
    • [jnd]   I have joy in thy word, as one that findeth great spoil.
    • [kjv]   I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
  163. 119:163 [cbgb]   謊話是我所恨惡所憎嫌的、惟你的律法、是我所愛的。
    • [asv]   I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
    • [snd]   /aɪ/ /heɪt/ /ænd/ /əbˈhɔr/ /ˈfɔlsˌhʊd/ /bʌt/ /ðaɪ/ /lɔ/ /du/ /aɪ/ /lʌv/
    • [jnd]   I hate and abhor falsehood; thy law do I love.
    • [kjv]   I hate and abhor lying: but thy law do I love.
  164. 119:164 [cbgb]   我因你公義的典章、一天七次讚美你。
    • [asv]   Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances.
    • [snd]   /ˈsev(ə)n/ /taɪmz/ /eɪ/ /deɪ/ /du/ /aɪ/ /preɪz/ /θi/ /bɪˈkɔz/ /əv/ /ðaɪ/ /rai tʃəs/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/
    • [jnd]   Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
    • [kjv]   Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
  165. 119:165 [cbgb]   愛你律法的人、有大平安.甚麼都不能使他們絆腳。
    • [asv]   Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
    • [snd]   /ɡreɪt/ /pis/ /hæv/ /ðeɪ/ /ðæt/ /lʌv/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ænd/ /ðeɪ/ /hæv/ /nɔh/ /əˈkeɪʒ(ə)n/ /əv/ /ˈstʌmb(ə)lɪŋ/
    • [jnd]   Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.
    • [kjv]   Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
  166. 119:166 [cbgb]   耶和華阿、我仰望了你的救恩、遵行了你的命令。
    • [asv]   I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /hoʊpt/ /fɔr/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /hæv/ /dʌn/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/
    • [jnd]   I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.
    • [kjv]   LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
  167. 119:167 [cbgb]   我心裏守了你的法度.這法度我甚喜愛。
    • [asv]   My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
    • [snd]   /maɪ/ /soʊl/ /hæθ/ /əbˈzɜrvd/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /ænd/ /aɪ/ /lʌv/ /ðem/ /ɪkˈsidɪŋli/
    • [jnd]   My soul hath kept thy testimonies, and I love them exceedingly.
    • [kjv]   My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
  168. 119:168 [cbgb]   我遵守了你的訓詞和法度.因我一切所行的、都在你面前。
    • [asv]   I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee. TAV.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /əbˈzɜrvd/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/ /ænd/ /ðaɪ/ /ˈtestəˌmoʊniz/ /fɔr/ /ɔl/ /maɪ/ /weɪz/ /ɑr/ /bɪˈfɔr/ /θi/ /tɑ:f/
    • [jnd]   I have kept thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.
    • [kjv]   I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
  169. 119:169 [cbgb]   耶和華阿、願我的呼籲達到你面前、照你的話賜我悟性。
    • [asv]   Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /kraɪ/ /kʌm/ /nɪr/ /bɪˈfɔr/ /θi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɡɪv/ /mi/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.
    • [kjv]   Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
  170. 119:170 [cbgb]   願我的懇求達到你面前、照你的話搭救我。
    • [asv]   Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /.sʌpli'keiʃən/ /kʌm/ /bɪˈfɔr/ /θi/ /dɪˈlɪvər/ /mi/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðaɪ/ /wɜrd/
    • [jnd]   Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
    • [kjv]   Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
  171. 119:171 [cbgb]   願我的嘴發出讚美的話.因為你將律例教訓我。
    • [asv]   Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /lɪps/ /ˈʌtər/ /preɪz/ /fɔr/ /ðaʊ/ /titʃst/ /mi/ /ðaɪ/ /ˈstætʃuts/
    • [jnd]   My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.
    • [kjv]   My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
  172. 119:172 [cbgb]   願我的舌頭歌唱你的話.因你一切的命令盡都公義。
    • [asv]   Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /tʌŋ/ /sɪŋ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɜrd/ /fɔr/ /ɔl/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /ɑr/ /'raitʃəsnis/
    • [jnd]   My tongue shall speak aloud of thy word; for all thy commandments are righteousness.
    • [kjv]   My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
  173. 119:173 [cbgb]   願你用手幫助我.因我揀選了你的訓詞。
    • [asv]   Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
    • [snd]   /let/ /ðaɪ/ /hænd/ /bi/ /ˈredi/ /tu/ /help/ /mi/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /ˈtʃoʊz(ə)n/ /ðaɪ/ /ˈpriˌsepts/
    • [jnd]   Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.
    • [kjv]   Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
  174. 119:174 [cbgb]   耶和華阿、我切慕你的救恩.你的律法也是我所喜愛的。
    • [asv]   I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /lɔŋd/ /fɔr/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ɪz/ /maɪ/ /dɪˈlaɪt/
    • [jnd]   I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
    • [kjv]   I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
  175. 119:175 [cbgb]   願我的性命存活、得以讚美你.願你的典章幫助我。
    • [asv]   Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /soʊl/ /lɪv/ /ænd/ /ɪt/ /ʃæl/ /preɪz/ /θi/ /ænd/ /let/ /θai n/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /help/ /mi/
    • [jnd]   Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
    • [kjv]   Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
  176. 119:176 [cbgb]   我如亡羊走迷了路.求你尋找僕人.因我不忘記你的命令。
    • [asv]   I have gone astray like a lost sheep; Seek thy servant; For I do not forget thy commandments. Psalm
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /ɡɔn/ /əˈstreɪ/ /laɪk/ /eɪ/ /lɔst/ /ʃip/ /sik/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /fɔr/ /aɪ/ /du/ /nɑt/ /fərˈɡet/ /ðaɪ/ /kəˈmæn(d)mənts/ /sɑm/
    • [jnd]   I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments.
    • [kjv]   I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
詩 篇 Psalms 119 << || >>