Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 143 << || >>
  1. 143:1 [cbgb]   〔大衛的詩。〕耶和華阿、求你聽我的禱告、留心聽我的懇求、憑你的信實和公義應允我。
    • [asv]   Hear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
    • [snd]   /hɪr/ /maɪ/ /prer/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɡɪv/ /ɪr/ /tu/ /maɪ/ / /ɪn/ /ðaɪ/ /'feiθfəlnis/ /ˈænsər/ /mi/ /ænd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/
    • [jnd]   A Psalm of David.} Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
    • [kjv]   Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
  2. 143:2 [cbgb]   求你不要審問僕人.因為在你面前凡活著的人、沒有一個是義的。
    • [asv]   And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
    • [snd]   /ænd/ /ˈentər/ /nɑt/ /ˈɪntu/ /dʒədʒment/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /fɔr/ /ɪn/ /ðaɪ/ /saɪt/ /nɔh/ /mæn/ /ˈlɪvɪŋ/ /ɪz/ /rai tʃəs/
    • [jnd]   And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
    • [kjv]   And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
  3. 143:3 [cbgb]   原來仇敵逼迫我、將我打倒在地.使我住在幽暗之處、像死了許久的人一樣。
    • [asv]   For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
    • [snd]   /fɔr/ /ði/ /ˈenəmi/ /hæθ/ /ˈpɜrsˌɪkjutId/ /maɪ/ /soʊl/ /heɪ/ /hæθ/ /ˈsmɪt(ə)n/ /maɪ/ /laɪf/ /daʊn/ /tu/ /ðə/ /ɡraʊnd/ /heɪ/ /hæθ/ /meɪd/ /mi/ /tu/ /dwel/ /ɪn/ /dɑrk/ /pleɪsiz/ /æz/ /ðoʊz/ /ðæt/ /hæv/ /bɪn/ /lɔŋ/ /ded/
    • [jnd]   For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
    • [kjv]   For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
  4. 143:4 [cbgb]   所以我的靈在我裏面發昏.我的心在我裏面悽慘。
    • [asv]   Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
    • [snd]   /ˈðerfɔr/ /ɪz/ /maɪ/ /ˈspɪrɪt/ /ˌoʊvərˈwelmd/ /wɪðˈɪn/ /mi/ /maɪ/ /hɑrt/ /wɪðˈɪn/ /mi/ /ɪz/ /ˈdesələt/
    • [jnd]   And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
    • [kjv]   Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
  5. 143:5 [cbgb]   我追想古時之日、思想你的一切作為、默念你手的工作。
    • [asv]   I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
    • [snd]   /aɪ/ /rɪˈmembər/ /ðə/ /deɪz/ /əv/ /oʊld/ /aɪ/ /ˈmedɪˌteɪt/ /ɑn/ /ɔl/ /ðaɪ/ /ˈduɪŋz/ /aɪ/ /mjuz/ /ɑn/ /ðə/ /wɜrk/ /əv/ /ðaɪ/ /hændz/
    • [jnd]   I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
    • [kjv]   I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
  6. 143:6 [cbgb]   我向你舉手我的心渴想你、如乾旱之地盼雨一樣。〔細拉〕
    • [asv]   I spread forth my hands unto thee: My soul thirsteth after thee, as a weary land. Selah
    • [snd]   /aɪ/ /spred/ /fɔrθ/ /maɪ/ /hændz/ /ˈʌntu/ /θi/ /maɪ/ /soʊl/ /θɜrstθ/ /ˈæftər/ /θi/ /æz/ /eɪ/ /ˈwɪri/ /lænd/ /silə/
    • [jnd]   I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, after thee. Selah.
    • [kjv]   I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
  7. 143:7 [cbgb]   耶和華阿、求你速速應允我.我心神耗盡.不要向我掩面、免得我像那些下坑的人一樣。
    • [asv]   Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.
    • [snd]   /meɪk/ /heɪst/ /tu/ /ˈænsər/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /maɪ/ /ˈspɪrɪt/ /feɪlθ/ /haɪd/ /nɑt/ /ðaɪ/ /feɪs/ /frɑm/ /mi/ /lest/ /aɪ/ /bɪˈkʌm/ /laɪk/ /ðem/ /ðæt/ /ɡoʊ/ /daʊn/ /ˈɪntu/ /ðə/ /pɪt/
    • [jnd]   Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy face from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
    • [kjv]   Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
  8. 143:8 [cbgb]   求你使我清晨得聽你慈愛之言、因我倚靠你.求你使我知道當行的路、因我的心仰望你。
    • [asv]   Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
    • [snd]   /kɔz/ /mi/ /tu/ /hɪr/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ɪn/ /ðə/ /ˈmɔrnɪŋ/ /fɔr/ /ɪn/ /θi/ /du/ /aɪ/ /trʌst/ /kɔz/ /mi/ /tu/ /noʊ/ /ðə/ /weɪ/ /werˈɪn/ /aɪ/ /ʃʊd/ /wɔk/ /fɔr/ /aɪ/ /lɪft/ /ʌp/ /maɪ/ /soʊl/ /ˈʌntu/ /θi/
    • [jnd]   Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
    • [kjv]   Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
  9. 143:9 [cbgb]   耶和華阿、求你救我脫離我的仇敵.我往你那裏藏身。
    • [asv]   Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
    • [snd]   /dɪˈlɪvər/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /frɑm/ /maɪn/ /ˈenəmiz/ /aɪ/ /fli/ /ˈʌntu/ /θi/ /tu/ /haɪd/ /mi/
    • [jnd]   Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
    • [kjv]   Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
  10. 143:10 [cbgb]   求你指教我遵行你的旨意、因你是我的 神.你的靈本為善.求你引我到平坦之地。
    • [asv]   Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.
    • [snd]   /titʃ/ /mi/ /tu/ /du/ /ðaɪ/ /wɪl/ /fɔr/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /ɡɑd/ /ðaɪ/ /ˈspɪrɪt/ /ɪz/ /ɡʊd/ /lid/ /mi/ /ɪn/ /ðə/ /lænd/ /əv/ /'ʌp.raitnis/
    • [jnd]   Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.
    • [kjv]   Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
  11. 143:11 [cbgb]   耶和華阿、求你為你的名將我救活.憑你的公義、將我從患難中領出來.
    • [asv]   Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.
    • [snd]   /ˈkwɪkən/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /fɔr/ /ðaɪ/ /neɪm/ /s/ /seɪk/ /ɪn/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /brɪŋ/ /maɪ/ /soʊl/ /aʊt/ /əv/ /ˈtrʌb(ə)l/
    • [jnd]   Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;
    • [kjv]   Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
  12. 143:12 [cbgb]   憑你的慈愛剪除我的仇敵、滅絕一切苦待我的人.因我是你的僕人。
    • [asv]   And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant. Psalm
    • [snd]   /ænd/ /ɪn/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /kʌt/ /ɔf/ /maɪn/ /ˈenəmiz/ /ænd/ /dɪˈstrɔɪ/ /ɔl/ /ðem/ /ðæt/ /əˈflɪkt/ /maɪ/ /soʊl/ /fɔr/ /aɪ/ /ɑm'/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /sɑm/
    • [jnd]   And in thy loving-kindness cut off mine enemies, and destroy all them that oppress my soul: for I am thy servant.
    • [kjv]   And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
詩 篇 Psalms 143 << || >>