Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 41 << || >>
  1. 41:1 [cbgb]   〔大衛的詩、交與伶長。〕眷顧貧窮的有福了.他遭難的日子、耶和華必搭救他。
    • [asv]   Blessed is he that considereth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɪz/ /heɪ/ /ðæt/ /kənˈsɪdərθ/ /ðə/ /pʊr/ /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /dɪˈlɪvər/ /hɪm/ /ɪn/ /ðə/ /deɪ/ /əv/ /ˈiv(ə)l/
    • [jnd]   To the chief Musician. A Psalm of David.} Blessed is he that understandeth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
    • [kjv]   Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
  2. 41:2 [cbgb]   耶和華必保全他、使他存活.他必在地上享福.求你不要把他交給仇敵、遂其所願。
    • [asv]   Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /prɪˈzɜrv/ /hɪm/ /ænd/ /kip/ /hɪm/ /əˈlaɪv/ /ænd/ /heɪ/ /ʃæl/ /bi/ /ˈblesəd/ /əˈpɑn/ /ði/ /ɜrθ/ /ænd/ /dɪˈlɪvər/ /nɑt/ /ðaʊ/ /hɪm/ /ˈʌntu/ /ðə/ /wɪl/ /əv/ /hɪz/ /ˈenəmiz/
    • [jnd]   Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
    • [kjv]   The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
  3. 41:3 [cbgb]   他病重在榻、耶和華必扶持他.他在病中、你必給他鋪床。
    • [asv]   Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /səˈpɔrt/ /hɪm/ /əˈpɑn/ /ði/ /kaʊtʃ/ /əv/ /ˈlæŋɡwɪʃɪŋ/ /ðaʊ/ /meɪkst/ /ɔl/ /hɪz/ /bed/ /ɪn/ /hɪz/ /ˈsɪknəs/
    • [jnd]   Jehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness.
    • [kjv]   The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
  4. 41:4 [cbgb]   我曾說、耶和華阿、求你憐恤我、醫治我.因為我得罪了你。
    • [asv]   I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
    • [snd]   /aɪ/ /sed/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /hæv/ /ˈmɜrsi/ /əˈpɑn/ /mi/ /hil/ /maɪ/ /soʊl/ /fɔr/ /aɪ/ /hæv/ /sɪnd/ /əˈɡenst/ /θi/
    • [jnd]   As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
    • [kjv]   I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
  5. 41:5 [cbgb]   我的仇敵用惡言議論我、說、他幾時死、他的名才滅亡呢。
    • [asv]   Mine enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
    • [snd]   /maɪn/ /ˈenəmiz/ /spik/ /ˈiv(ə)l/ /əˈɡenst/ /mi/ /ˈseɪɪŋ/ /wen/ /wɪl/ /heɪ/ /daɪ/ /ænd/ /hɪz/ /neɪm/ /ˈperɪʃ/
    • [jnd]   Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish?
    • [kjv]   Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
  6. 41:6 [cbgb]   他來看我、就說假話.他心存奸惡、走到外邊才說出來。
    • [asv]   And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
    • [snd]   /ænd/ /ɪf/ /heɪ/ /kʌm/ /tu/ /si/ /mi/ /heɪ/ /spikθ/ /ˈfɔlsˌhʊd/ /hɪz/ /hɑrt/ /ˈɡæðərθ/ /ɪnaihkwəti/ /tu/ /ɪtˈself/ /wen/ /heɪ/ /ɡoʊθ/ /əˈbrɔd/ /heɪ/ /telθ/ /ɪt/
    • [jnd]   And if one come to see , he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth .
    • [kjv]   And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
  7. 41:7 [cbgb]   一切恨我的、都交頭接耳地議論我.他們設計要害我。
    • [asv]   All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
    • [snd]   /ɔl/ /ðæt/ /heɪt/ /mi/ /ˈwɪspər/ /təˈɡeðər/ /əˈɡenst/ /mi/ /əˈɡenst/ /mi/ /du/ /ðeɪ/ /dɪˈvaɪz/ /maɪ/ /hɜrt/
    • [jnd]   All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.
    • [kjv]   All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
  8. 41:8 [cbgb]   他們說、有怪病貼在他身上.他已躺臥、必不能再起來。
    • [asv]   An evil disease, say they, cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
    • [snd]   /æn/ /ˈiv(ə)l/ /dɪˈziz/ /seɪ/ /ðeɪ/ /klivθ/ /fæst/ /ˈʌntu/ /hɪm/ /ænd/ /naʊ/ /ðæt/ /heɪ/ /laɪθ/ /heɪ/ /ʃæl/ /raɪz/ /ʌp/ /nɔh/ /mɔr/
    • [jnd]   A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
    • [kjv]   An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
  9. 41:9 [cbgb]   連我知己的朋友、我所倚靠、吃過我飯的、也用腳踢我。
    • [asv]   Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
    • [snd]   /jeɪ/ /maɪn/ /oʊn/ /fəˈmɪljər/ /frend/ /ɪn/ /hum/ /aɪ/ /trʌstId/ /hu/ /dɪd/ /it/ /əv/ /maɪ/ /bred/ /hæθ/ /lɪftId/ /ʌp/ /hɪz/ /hil/ /əˈɡenst/ /mi/
    • [jnd]   Yea, mine own familiar friend, in whom I confided, who did eat of my bread, hath lifted up heel against me.
    • [kjv]   Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
  10. 41:10 [cbgb]   耶和華阿、求你憐恤我、使我起來、好報復他們。
    • [asv]   But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.
    • [snd]   /bʌt/ /ðaʊ/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /hæv/ /ˈmɜrsi/ /əˈpɑn/ /mi/ /ænd/ /reɪz/ /mi/ /ʌp/ /ðæt/ /aɪ/ /meɪ/ /ri'kwait/ /ðem/
    • [jnd]   But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
    • [kjv]   But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
  11. 41:11 [cbgb]   因我的仇敵不得向我誇勝.我從此便知道你喜愛我。
    • [asv]   By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
    • [snd]   /baɪ/ /ðɪs/ /aɪ/ /noʊ/ /ðæt/ /ðaʊ/ /dɪˈlaɪtst/ /ɪn/ /mi/ /bɪˈkɔz/ /maɪn/ /ˈenəmi/ /dʌθ/ /nɑt/ /ˈtraɪəmf/ /ˈoʊvər/ /mi/
    • [jnd]   By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
    • [kjv]   By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
  12. 41:12 [cbgb]   你因我純正、就扶持我、使我永遠站在你的面前。
    • [asv]   And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever.
    • [snd]   /ænd/ /æz/ /fɔr/ /mi/ /ðaʊ/ /ʌpˈhoʊldst/ /mi/ /ɪn/ /maɪn/ /ɪnˈteɡrəti/ /ænd/ /setst/ /mi/ /bɪˈfɔr/ /ðaɪ/ /feɪs/ /fɔr/ /ˈevər/
    • [jnd]   But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
    • [kjv]   And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
  13. 41:13 [cbgb]   耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、從亙古直到永遠。阿們、阿們。
    • [asv]   Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. Book II Psalm
    • [snd]   /ˈblesəd/ /bi/ /jɪhɔhvə/ /ðə/ /ɡɑd/ /əv/ /aizriəl/ /frɑm/ /ˌevərˈlæstɪŋ/ /ænd/ /tu/ /ˌevərˈlæstɪŋ/ /eɪmen'/ /ænd/ /eɪmen'/ /bʊk/ /sɑm/
    • [jnd]   Blessed be Jehovah, the God of Israel, from eternity to eternity! Amen, and Amen.
    • [kjv]   Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
詩 篇 Psalms 41 << || >>