Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 40 << || >>
  1. 40:1 [cbgb]   〔大衛的詩、交與伶長。〕我曾耐性等候耶和華.他垂聽我的呼求。
    • [asv]   I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
    • [snd]   /aɪ/ /weɪtId/ /ˈpeɪʃ(ə)ntli/ /fɔr/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /heɪ/ /ɪnˈklaɪnd/ /ˈʌntu/ /mi/ /ænd/ /hɜrd/ /maɪ/ /kraɪ/
    • [jnd]   To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
    • [kjv]   I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
  2. 40:2 [cbgb]   他從禍坑裏、從淤泥中、把我拉上來、使我的腳立在磐石上、使我腳步穩當。
    • [asv]   He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay; And he set my feet upon a rock, and established my goings.
    • [snd]   /heɪ/ /brɔt/ /mi/ /ʌp/ /ˈɔlsoʊ/ /aʊt/ /əv/ /eɪ/ /ˈhɔrəb(ə)l/ /pɪt/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /'maiəri/ /kleɪ/ /ænd/ /heɪ/ /set/ /maɪ/ /fit/ /əˈpɑn/ /eɪ/ /rɑk/ /ænd/ /ɪˈstæblɪʃt/ /maɪ/ /ˈɡoʊɪŋz/
    • [jnd]   And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:
    • [kjv]   He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
  3. 40:3 [cbgb]   他使我口唱新歌、就是讚美我們 神的話.許多人必看見而懼怕、並要倚靠耶和華。
    • [asv]   And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
    • [snd]   /ænd/ /heɪ/ /hæθ/ /put/ /eɪ/ /nu/ /sɔŋ/ /ɪn/ /maɪ/ /maʊθ/ /ˈiv(ə)n/ /preɪz/ /ˈʌntu/ /aʊr/ /ɡɑd/ /ˈmeni/ /ʃæl/ /si/ /ɪt/ /ænd/ /fɪr/ /ænd/ /ʃæl/ /trʌst/ /ɪn/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   And he hath put a new song in my mouth, praise unto our God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.
    • [kjv]   And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
  4. 40:4 [cbgb]   那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假之輩的、這人便為有福。
    • [asv]   Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɪz/ /ðə/ /mæn/ /ðæt/ /meɪkθ/ /jɪhɔhvə/ /hɪz/ /trʌst/ /ænd/ /rɪˈspektθ/ /nɑt/ /ðə/ /praʊd/ /nɔr/ /sʌtʃ/ /æz/ /tɜrn/ /əˈsaɪd/ /tu/ /elz/
    • [jnd]   Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.
    • [kjv]   Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
  5. 40:5 [cbgb]   耶和華我的 神阿、你所行的奇事、並你向我們所懷的意念甚多、不能向你陳明.若要陳明、其事不可勝數。
    • [asv]   Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us-ward; They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.
    • [snd]   /ˈmeni/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /maɪ/ /ɡɑd/ /ɑr/ /ðə/ /ˈwʌndərfəl/ /wɜrks/ /wɪtʃ/ /ðaʊ/ /hɑst/ /dʌn/ /ænd/ /ðaɪ/ /θɔts/ /wɪtʃ/ /ɑr/ /tu/ /ʌs/ /wɔrd/ /ðeɪ/ /ˈkæˌnɑt/ /bi/ /set/ /ɪn/ /ˈɔrdər/ /ˈʌntu/ /θi/ /ɪf/ /aɪ/ /wʊd/ /dɪˈkler/ /ænd/ /spik/ /əv/ /ðem/ /ðeɪ/ /ɑr/ /mɔr/ /ðæn/ /kæn/ /bi/ /ˈnʌmbərd/
    • [jnd]   Thou, O Jehovah my God, hast multiplied thy marvellous works, and thy thoughts toward us: they cannot be reckoned up in order unto thee; would I declare and speak , they are more than can be numbered.
    • [kjv]   Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
  6. 40:6 [cbgb]   祭物和禮物、你不喜悅.你已經開通我的耳朵.燔祭和贖罪祭、非你所要。
    • [asv]   Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.
    • [snd]   /ˈsækrɪˌfaɪs/ /ænd/ /ˈɔfərɪŋ/ /ðaʊ/ /hɑst/ /nɔh/ /dɪˈlaɪt/ /ɪn/ /maɪn/ /ɪrz/ /hɑst/ /ðaʊ/ /ˈoʊpənd/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/ /ænd/ /sain/ /ˈɔfərɪŋ/ /hɑst/ /ðaʊ/ /nɑt/ /rɪˈkwaɪrd/
    • [jnd]   Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;
    • [kjv]   Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
  7. 40:7 [cbgb]   那時我說、看哪、我來了.我的事在經卷上已經記載了。
    • [asv]   Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me:
    • [snd]   /ðen/ /sed/ /aɪ/ /loʊ/ /aɪ/ /ɑm'/ /kʌm/ /ɪn/ /ðə/ /roʊl/ /əv/ /ðə/ /bʊk/ /ɪt/ /ɪz/ /ˈrɪt(ə)n/ /əv/ /mi/
    • [jnd]   Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
    • [kjv]   Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
  8. 40:8 [cbgb]   我的 神阿、我樂意照你的旨意行.你的律法在我心裏。
    • [asv]   I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.
    • [snd]   /aɪ/ /dɪˈlaɪt/ /tu/ /du/ /ðaɪ/ /wɪl/ /oʊ/ /maɪ/ /ɡɑd/ /jeɪ/ /ðaɪ/ /lɔ/ /ɪz/ /wɪðˈɪn/ /maɪ/ /hɑrt/
    • [jnd]   To do thy good pleasure, my God, is my delight, and thy law is within my heart.
    • [kjv]   I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
  9. 40:9 [cbgb]   我在大會中宣傳公義的佳音.我必不止住我的嘴唇.耶和華阿、這是你所知道的。
    • [asv]   I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly; Lo, I will not refrain my lips, O Jehovah, thou knowest.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /prəˈkleɪmd/ /ɡlæd/ /ˈtaɪdɪŋz/ /əv/ /'raitʃəsnis/ /ɪn/ /ðə/ /ɡreɪt/ /əˈsembli/ /loʊ/ /aɪ/ /wɪl/ /nɑt/ /rɪˈfreɪn/ /maɪ/ /lɪps/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðaʊ/ /noʊst/
    • [jnd]   I have published righteousness in the great congregation: behold, I have not withheld my lips, Jehovah, *thou* knowest.
    • [kjv]   I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
  10. 40:10 [cbgb]   我未曾把你的公義藏在心裏.我已陳明你的信實、和你的救恩.我在大會中未曾隱瞞你的慈愛、和誠實。
    • [asv]   I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation; I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great assembly.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /nɑt/ /hɪd/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /wɪðˈɪn/ /maɪ/ /hɑrt/ /aɪ/ /hæv/ /dɪˈklerd/ /ðaɪ/ /'feiθfəlnis/ /ænd/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /aɪ/ /hæv/ /nɑt/ /kənˈsild/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ænd/ /ðaɪ/ /truθ/ /frɑm/ /ðə/ /ɡreɪt/ /əˈsembli/
    • [jnd]   I have not hidden thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation.
    • [kjv]   I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
  11. 40:11 [cbgb]   耶和華阿、求你不要向我止住你的慈悲.願你的慈愛和誠實、常常保佑我。
    • [asv]   Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
    • [snd]   /wɪðˈhoʊld/ /nɑt/ /ðaʊ/ /ðaɪ/ /ˈtendər/ /ˈmɜrsiz/ /frɑm/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /let/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ænd/ /ðaɪ/ /truθ/ /kənˈtɪnjuəlli/ /prɪˈzɜrv/ /mi/
    • [jnd]   Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
    • [kjv]   Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
  12. 40:12 [cbgb]   因有無數的禍患圍困我.我的罪孽追上了我、使我不能昂首.這罪孽比我的頭髮還多.我就心寒膽戰。
    • [asv]   For innumerable evils have compassed me about; Mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; And my heart hath failed me.
    • [snd]   /fɔr/ /ɪˈnumərəb(ə)l/ /ˈiv(ə)lz/ /hæv/ /ˈkʌmpəst/ /mi/ /əˈbaʊt/ /maɪn/ /ɪˈnɪkwətiz/ /hæv/ /ˌoʊvərˈteɪkən/ /mi/ /soʊ/ /ðæt/ /aɪ/ /ɑm'/ /nɑt/ /ˈeɪb(ə)l/ /tu/ /lʊk/ /ʌp/ /ðeɪ/ /ɑr/ /mɔr/ /ðæn/ /ðə/ /herz/ /əv/ /maɪ/ /hed/ /ænd/ /maɪ/ /hɑrt/ /hæθ/ /feɪld/ /mi/
    • [jnd]   For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I cannot see; they are more than the hairs of my head: and my heart hath failed me.
    • [kjv]   For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
  13. 40:13 [cbgb]   耶和華阿、求你開恩搭救我.耶和華阿、求你速速幫助我。
    • [asv]   Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah.
    • [snd]   /bi/ /plizd/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /tu/ /dɪˈlɪvər/ /mi/ /meɪk/ /heɪst/ /tu/ /help/ /mi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help.
    • [kjv]   Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
  14. 40:14 [cbgb]   願那些尋找我、要滅我命的、一同抱愧蒙羞.願那些喜悅我受害的、退後受辱。
    • [asv]   Let them be put to shame and confounded together That seek after my soul to destroy it: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.
    • [snd]   /let/ /ðem/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /ænd/ /kənˈfaʊndəd/ /təˈɡeðər/ /ðæt/ /sik/ /ˈæftər/ /maɪ/ /soʊl/ /tu/ /dɪˈstrɔɪ/ /ɪt/ /let/ /ðem/ /bi/ /tɜrnd/ /ˈbækwərd/ /ænd/ /brɔt/ /tu/ /dɪsˈɑnər/ /ðæt/ /dɪˈlaɪt/ /ɪn/ /maɪ/ /hɜrt/
    • [jnd]   Let them be ashamed and brought to confusion together that seek after my soul to destroy it; let them be turned backward and confounded that take pleasure in mine adversity;
    • [kjv]   Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  15. 40:15 [cbgb]   願那些對我說、阿哈、阿哈的、因羞愧而敗亡。
    • [asv]   Let them be desolate by reason of their shame That say unto me, Aha, aha.
    • [snd]   /let/ /ðem/ /bi/ /ˈdesələt/ /baɪ/ /ˈriz(ə)n/ /əv/ /ðer/ /ʃeɪm/ /ðæt/ /seɪ/ /ˈʌntu/ /mi/ /ɑˈhɑ/ /ɑˈhɑ/
    • [jnd]   Let them be desolate, because of their shame, that say unto me, Aha! Aha!
    • [kjv]   Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
  16. 40:16 [cbgb]   願一切尋求你的、因你高興歡喜.願那些喜愛你救恩的、常說、當尊耶和華為大。
    • [asv]   Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.
    • [snd]   /let/ /ɔl/ /ðoʊz/ /ðæt/ /sik/ /θi/ /rɪˈdʒɔɪs/ /ænd/ /bi/ /ɡlæd/ /ɪn/ /θi/ /let/ /sʌtʃ/ /æz/ /lʌv/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /seɪ/ /kənˈtɪnjuəlli/ /jɪhɔhvə/ /bi/ d/
    • [jnd]   Let all those that seek thee be glad and rejoice in thee; let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified!
    • [kjv]   Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
  17. 40:17 [cbgb]   但我是困苦窮乏的、主仍顧念我.你是幫助我的、搭救我的. 神阿、求你不要耽延。
    • [asv]   But I am poor and needy; Yet the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God. Psalm
    • [snd]   /bʌt/ /aɪ/ /ɑm'/ /pʊr/ /ænd/ /ˈnidi/ /jet/ /ðə/ /lɔrd/ /θɪŋkθ/ /əˈpɑn/ /mi/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /help/ /ænd/ /maɪ/ /dɪˈlɪvərər/ /meɪk/ /nɔh/ /ˈteriɪŋ/ /oʊ/ /maɪ/ /ɡɑd/ /sɑm/
    • [jnd]   But I am afflicted and needy: the Lord thinketh upon me. Thou art my help and my deliverer: my God, make no delay.
    • [kjv]   But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
詩 篇 Psalms 40 << || >>