詩 篇 Psalms 46 << || >>
- 46:1 [cbgb] 〔可拉後裔的詩歌、交與伶長、調用女音。〕 神是我們的避難所、是我們的力量、是我們在患難中隨時的幫助。
- [asv] God
is our refuge and strength, A very present help in trouble.
- [snd] /ɡɑd/ /ɪz/ /aʊr/ /ˈrefjudʒ/ /ænd/ /streŋθ/ /eɪ/ /ˈveri/ /ˈprezənt/ /help/ /ɪn/ /ˈtrʌb(ə)l/
- [jnd] To
the chief Musician. Of the
sons of Korah. On Alamoth. A song.} God is our refuge and strength, a
help in distresses, very readily found.
- [kjv] God
is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- 46:2 [cbgb] 所以地雖改變、山雖搖動到海心、
- [asv] Therefore
will we not fear, though the earth do change, And though the
mountains be shaken into the heart of the seas;
- [snd] /ˈðerfɔr/ /wɪl/ /wi/ /nɑt/ /fɪr/ /ðoʊ/ /ði/ /ɜrθ/ /du/ /tʃeɪndʒ/ /ænd/ /ðoʊ/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/ /bi/ /ˈʃeɪkən/ /ˈɪntu/ /ðə/ /hɑrt/ /əv/ /ðə/ /siz/
- [jnd] Therefore
will we not fear though the earth be removed, and though the mountains
be carried into the heart of the seas;
- [kjv] Therefore
will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains
be carried into the midst of the sea;
- 46:3 [cbgb] 其中的水雖匉訇翻騰、山雖因海漲而戰抖、我們也不害怕。〔細拉〕
- [asv] Though
the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains
tremble with the swelling thereof. Selah
- [snd] /ðoʊ/ /ðə/ /ˈwɔtərz/ /ðerˈɔv/ /rɔr/ /ænd/ /bi/ /ˈtrʌb(ə)ld/ /ðoʊ/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/ /ˈtremb(ə)l/ /wɪð/ /ðə/ /ˈswelɪŋ/ /ðerˈɔv/ /silə/
- [jnd] Though
the waters thereof roar foam, though the mountains shake with the
swelling thereof. Selah.
- [kjv] Though
the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake
with the swelling thereof. Selah.
- 46:4 [cbgb] 有一道河.這河的分汊、使 神的城歡喜.這城就是至高者居住的聖所。
- [asv] There
is a river, the streams whereof make glad the city of God,
The holy place of the tabernacles of the Most High.
- [snd] /ðer/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈrɪvər/ /ðə/ /strimz/ /werˈɔv/ /meɪk/ /ɡlæd/ /ði/ /ˈsɪti/ /əv/ /ɡɑd/ /ðə/ /ˈhoʊli/ /pleɪs/ /əv/ /ðə/ /ˈtæbərˌnæk(ə)lz/ /əv/ /ðə/ /moʊst/ /haɪ/
- [jnd] There
is a river the streams whereof make glad the city of God, the sanctuary
of the habitations of the Most High.
- [kjv] There
is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the
holy place of the tabernacles of the most High.
- 46:5 [cbgb] 神在其中.城必不動搖.到天一亮、 神必幫助這城。
- [asv] God
is in the midst of her; she shall not be moved: God will help
her, and that right early.
- [snd] /ɡɑd/ /ɪz/ /ɪn/ /ðə/ /mɪdst/ /əv/ /hɜr/ /ʃi/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /muvd/ /ɡɑd/ /wɪl/ /help/ /hɜr/ /ænd/ /ðæt/ /raɪt/ /ˈɜrli/
- [jnd] God
is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at
the dawn of the morning.
- [kjv] God
is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and
that right early.
- 46:6 [cbgb] 外邦喧嚷、列國動搖. 神發聲、地便鎔化。
- [asv] The
nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice,
the earth melted.
- [snd] /ðə/ /ˈneɪʃ(ə)nz/ /reɪdʒd/ /ðə/ /ˈkɪŋdəmz/ /wɜr/ /muvd/ /heɪ/ /ˈʌtərd/ /hɪz/ /vɔɪs/ /ði/ /ɜrθ/ /meltId/
- [jnd] The
nations raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth
melted.
- [kjv] The
heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth
melted.
- 46:7 [cbgb] 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。〔細拉〕
- [asv] Jehovah
of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
- [snd] /jɪhɔhvə/ /əv/ /hoʊsts/ /ɪz/ /wɪð/ /ʌs/ /ðə/ /ɡɑd/ /əv/ /dʒeɪkəb/ /ɪz/ /aʊr/ /ˈrefjudʒ/ /silə/
- [jnd] Jehovah
of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
- [kjv] The
LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
- 46:8 [cbgb] 你們來看耶和華的作為、看他使地怎樣荒涼。
- [asv] Come,
behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in
the earth.
- [snd] /kʌm/ /bɪˈhoʊld/ /ðə/ /wɜrks/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /wɑt/ /ˌdesəˈleɪʃ(ə)nz/ /heɪ/ /hæθ/ /meɪd/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/
- [jnd] Come,
behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth:
- [kjv] Come,
behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the
earth.
- 46:9 [cbgb] 他止息刀兵、直到地極.他折弓、斷槍、把戰車焚燒在火中。
- [asv] He
maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh
the bow,
and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in
the fire.
- [snd] /heɪ/ /meɪkθ/ /wɔrz/ /tu/ /sis/ /ˈʌntu/ /ði/ /end/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/ /heɪ/ /breɪkθ/ /ðə/ /baʊ/ /ænd/ /kʌtθ/ /ðə/ /spɪr/ /ɪn/ /ˈsʌndər/ /heɪ/ /bɜrnθ/ /ði/ /ˈtʃeriəts/ /ɪn/ /ðə/ /faɪr/
- [jnd] He
hath made wars to cease
unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear
in sunder; he burneth the chariots in the fire.
- [kjv] He
maketh wars to cease unto
the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in
sunder; he burneth the chariot in the fire.
- 46:10 [cbgb] 你們要休息、要知道我是 神.我必在外邦中被尊崇、在遍地上也被尊崇。
- [asv] Be
still, and know that I am God: I will be exalted among the
nations, I will be exalted in the earth.
- [snd] /bi/ /stɪl/ /ænd/ /noʊ/ /ðæt/ /aɪ/ /ɑm'/ /ɡɑd/ /aɪ/ /wɪl/ /bi/ /ɪɡˈzɔltəd/ /əˈmʌŋ/ /ðə/ /ˈneɪʃ(ə)nz/ /aɪ/ /wɪl/ /bi/ /ɪɡˈzɔltəd/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/
- [jnd] Be
still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I
will be exalted in the earth.
- [kjv] Be
still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I
will be exalted in the earth.
- 46:11 [cbgb] 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。
- [asv] Jehovah
of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
Psalm
- [snd] /jɪhɔhvə/ /əv/ /hoʊsts/ /ɪz/ /wɪð/ /ʌs/ /ðə/ /ɡɑd/ /əv/ /dʒeɪkəb/ /ɪz/ /aʊr/ /ˈrefjudʒ/ /silə/ /sɑm/
- [jnd] Jehovah
of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
- [kjv] The
LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
詩 篇 Psalms 46 << || >>
|