Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 147 << || >>
  1. 147:1 [cbgb]   你們要讚美耶和華、因歌頌我們的 神為善為美.讚美的話是合宜的。
    • [asv]   Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.
    • [snd]   /preɪz/ /ji/ /jɪhɔhvə/ /fɔr/ /ɪt/ /ɪz/ /ɡʊd/ /tu/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /ˈʌntu/ /aʊr/ /ɡɑd/ /fɔr/ /ɪt/ /ɪz/ /ˈplez(ə)nt/ /ænd/ /preɪz/ /ɪz/ /kumli/
    • [jnd]   Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
    • [kjv]   Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
  2. 147:2 [cbgb]   耶和華建造耶路撒冷、聚集以色列中被趕散的人。
    • [asv]   Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /dʌθ/ /bɪld/ /ʌp/ /jərusələm/ /heɪ/ /ˈɡæðərθ/ /təˈɡeðər/ /ði/ /ˈaʊtˌkæsts/ /əv/ /aizriəl/
    • [jnd]   Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
    • [kjv]   The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
  3. 147:3 [cbgb]   他醫好傷心的人、裹好他們的傷處。
    • [asv]   He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
    • [snd]   /heɪ/ /hilθ/ /ðə/ /ˈbroʊkən/ /ɪn/ /hɑrt/ /ænd/ /baɪndθ/ /ʌp/ /ðer/ /wundz/
    • [jnd]   He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
    • [kjv]   He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  4. 147:4 [cbgb]   他數點星宿的數目、一一稱他的名。
    • [asv]   He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
    • [snd]   /heɪ/ /kaʊntθ/ /ðə/ /ˈnʌmbər/ /əv/ /ðə/ /stɑrz/ /heɪ/ /kɔlθ/ /ðem/ /ɔl/ /baɪ/ /ðer/ /neɪmz/
    • [jnd]   He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
    • [kjv]   He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
  5. 147:5 [cbgb]   我們的主為大、最有能力.他的智慧、無法測度。
    • [asv]   Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
    • [snd]   /ɡreɪt/ /ɪz/ /aʊr/ /lɔrd/ /ænd/ /ˈmaɪti/ /ɪn/ /ˈpaʊər/ /hɪz/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ɪz/ /ˈɪnfɪnɪt/
    • [jnd]   Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
    • [kjv]   Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
  6. 147:6 [cbgb]   耶和華扶持謙卑人、將惡人傾覆於地。
    • [asv]   Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ʌpˈhoʊldθ/ /ðə/ /mik/ /heɪ/ /brɪŋθ/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /daʊn/ /tu/ /ðə/ /ɡraʊnd/
    • [jnd]   Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
    • [kjv]   The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
  7. 147:7 [cbgb]   你們要以感謝向耶和華歌唱、用琴向我們的 神歌頌。
    • [asv]   Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
    • [snd]   /sɪŋ/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /wɪð/ /ˈθæŋksˌɡɪvɪŋ/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /əˈpɑn/ /ðə/ /hɑrp/ /ˈʌntu/ /aʊr/ /ɡɑd/
    • [jnd]   Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
    • [kjv]   Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
  8. 147:8 [cbgb]   他用雲遮天。為地降雨、使草生長在山上。
    • [asv]   Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
    • [snd]   /hu/ /ˈkʌvərθ/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /wɪð/ /klaʊdz/ /hu/ /prɪˈperθ/ /reɪn/ /fɔr/ /ði/ /ɜrθ/ /hu/ /meɪkθ/ /ɡræs/ /tu/ /ɡroʊ/ /əˈpɑn/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/
    • [jnd]   Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
    • [kjv]   Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
  9. 147:9 [cbgb]   他賜食給走獸、和啼叫的小烏鴉。
    • [asv]   He giveth to the beast his food, And to the young ravens which cry.
    • [snd]   /heɪ/ /ɡɪvθ/ /tu/ /ðə/ /bist/ /hɪz/ /fud/ /ænd/ /tu/ /ði/ /jʌŋ/ /ˈreɪv(ə)nz/ /wɪtʃ/ /kraɪ/
    • [jnd]   Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
    • [kjv]   He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
  10. 147:10 [cbgb]   他不喜悅馬的力大、不喜愛人的腿快。
    • [asv]   He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
    • [snd]   /heɪ/ /dɪˈlaɪtθ/ /nɑt/ /ɪn/ /ðə/ /streŋθ/ /əv/ /ðə/ /hɔrs/ /heɪ/ /teɪkθ/ /nɔh/ /ˈpleʒər/ /ɪn/ /ðə/ /leɡz/ /əv/ /eɪ/ /mæn/
    • [jnd]   He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
    • [kjv]   He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
  11. 147:11 [cbgb]   耶和華喜愛敬畏他、和盼望他慈愛的人。
    • [asv]   Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /teɪkθ/ /ˈpleʒər/ /ɪn/ /ðem/ /ðæt/ /fɪr/ /hɪm/ /ɪn/ /ðoʊz/ /ðæt/ /hoʊp/ /ɪn/ /hɪz/ /'lʌviŋ'kaindnis/
    • [jnd]   Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
    • [kjv]   The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  12. 147:12 [cbgb]   耶路撒冷阿、你要頌讚耶和華.錫安哪、你要讚美你的 神。
    • [asv]   Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
    • [snd]   /preɪz/ /jɪhɔhvə/ /oʊ/ /jərusələm/ /preɪz/ /ðaɪ/ /ɡɑd/ /oʊ/ /zai ən/
    • [jnd]   Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
    • [kjv]   Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
  13. 147:13 [cbgb]   因為他堅固了你的門閂、賜福給你中間的兒女。
    • [asv]   For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
    • [snd]   /fɔr/ /heɪ/ /hæθ/ /ˈstreŋθənd/ /ðə/ /bɑrz/ /əv/ /ðaɪ/ /ɡeɪts/ /heɪ/ /hæθ/ /ˈblesəd/ /ðaɪ/ /ˈtʃɪldrən/ /wɪðˈɪn/ /θi/
    • [jnd]   For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
    • [kjv]   For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
  14. 147:14 [cbgb]   他使你境內平安.用上好的麥子使你滿足。
    • [asv]   He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
    • [snd]   /heɪ/ /meɪkθ/ /pis/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈbɔrdərz/ /heɪ/ /fɪlθ/ /θi/ /wɪð/ /ðə/ /faɪnst/ /əv/ /ðə/ /wit/
    • [jnd]   He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
    • [kjv]   He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
  15. 147:15 [cbgb]   他發命在地.他的話頒行最快。
    • [asv]   He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
    • [snd]   /heɪ/ /sendθ/ /aʊt/ /hɪz/ /kəˈmæn(d)mənt/ /əˈpɑn/ /ɜrθ/ /hɪz/ /wɜrd/ /rʌnθ/ /ˈveri/ /swɪftli/
    • [jnd]   He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
    • [kjv]   He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
  16. 147:16 [cbgb]   他降雪如羊毛、撒霜如爐灰。
    • [asv]   He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
    • [snd]   /heɪ/ /ɡɪvθ/ /snoʊ/ /laɪk/ /wʊl/ /heɪ/ /ˈskætərθ/ /ðə/ /hɔ:, həur/ /frɔst/ /laɪk/ /'æʃiz/
    • [jnd]   He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
    • [kjv]   He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
  17. 147:17 [cbgb]   他擲下冰雹如碎渣.他發出寒冷、誰能當得起呢。
    • [asv]   He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
    • [snd]   /heɪ/ /kæstθ/ /fɔrθ/ /hɪz/ /aɪs/ /laɪk/ /ˈmɔrs(ə)lz/ /hu/ /kæn/ /stænd/ /bɪˈfɔr/ /hɪz/ /koʊld/
    • [jnd]   He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
    • [kjv]   He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
  18. 147:18 [cbgb]   他一出令、這些就都消化.他使風颳起、水便流動。
    • [asv]   He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
    • [snd]   /heɪ/ /sendθ/ /aʊt/ /hɪz/ /wɜrd/ /ænd/ /meltθ/ /ðem/ /heɪ/ /kɔzθ/ /hɪz/ /wɪnd/ /tu/ /bloʊ/ /ænd/ /ðə/ /ˈwɔtərz/ /floʊ/
    • [jnd]   He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
    • [kjv]   He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
  19. 147:19 [cbgb]   他將他的道指示雅各、將他的律例典章指示以色列。
    • [asv]   He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
    • [snd]   /heɪ/ /ʃoʊθ/ /hɪz/ /wɜrd/ /ˈʌntu/ /dʒeɪkəb/ /hɪz/ /ˈstætʃuts/ /ænd/ /hɪz/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /ˈʌntu/ /aizriəl/
    • [jnd]   He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
    • [kjv]   He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
  20. 147:20 [cbgb]   別國他都沒有這樣待過.至於他的典章、他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。
    • [asv]   He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah. Psalm
    • [snd]   /heɪ/ /hæθ/ /nɑt/ /delt/ /soʊ/ /wɪð/ /ˈeni/ /ˈneɪʃ(ə)n/ /ænd/ /æz/ /fɔr/ /hɪz/ /ˈɔrd(ə)nənsiz/ /ðeɪ/ /hæv/ /nɑt/ /noʊn/ /ðem/ /preɪz/ /ji/ /jɪhɔhvə/ /sɑm/
    • [jnd]   He hath not dealt thus with any nation; and as for judgments, they have not known them. Hallelujah!
    • [kjv]   He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
詩 篇 Psalms 147 << || >>