詩 篇 Psalms 75 << || >>
- 75:1 [cbgb] 〔亞薩的詩歌、交與伶長、調用休要毀壞。〕 神阿、我們稱謝你、我們稱謝你。因為你的名相近、人都述說你奇妙的作為。
- [asv] We
give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is
near: Men tell of thy wondrous works.
- [snd] /wi/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /ˈʌntu/ /θi/ /oʊ/ /ɡɑd/ /wi/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /fɔr/ /ðaɪ/ /neɪm/ /ɪz/ /nɪr/ /men/ /tel/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈwʌndrəs/ /wɜrks/
- [jnd] To
the chief Musician.
'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O
God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare
it.
- [kjv] Unto
thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that
thy name is near thy wondrous works declare.
- 75:2 [cbgb] 我到了所定的日期、必按正直施行審判。
- [asv] When
I shall *find the set time, I will judge uprightly.
- [snd] /wen/ /aɪ/ /ʃæl/ /ðə/ /set/ /taɪm/ /aɪ/ /wɪl/ /dʒudʒ/ /ˈʌpˌraɪtli/
- [jnd] When
I shall receive the assembly, I will judge with equity.
- [kjv] When
I shall receive the congregation I will judge uprightly.
- 75:3 [cbgb] 地和其上的居民、都消化了.我曾立了地的柱子.〔細拉〕
- [asv] The
earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have
*set up the pillars of it. Selah
- [snd] /ði/ /ɜrθ/ /ænd/ /ɔl/ /ði/ /ɪnˈhæbɪt(ə)nts/ /ðerˈɔv/ /ɑr/ /dɪˈzɑlvd/ /aɪ/ /hæv/ /ʌp/ /ðə/ /ˈpɪlərz/ /əv/ /ɪt/ /silə/
- [jnd] The
earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established
its pillars. Selah.
- [kjv] The
earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the
pillars of it. Selah.
- 75:4 [cbgb] 我對狂傲人說、不要行事狂傲.對凶惡人說、不要舉角.
- [asv] I
said unto the *arrogant, Deal not arrogantly; And to the
wicked, Lift not up the horn:
- [snd] /aɪ/ /sed/ /ˈʌntu/ /ði/ /dil/ /nɑt/ /ˈærəɡəntli/ /ænd/ /tu/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /lɪft/ /nɑt/ /ʌp/ /ðə/ /hɔrn/
- [jnd] I
said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the
horn:
- [kjv] I
said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up
the horn:
- 75:5 [cbgb] 不要把你們的角高舉.不要挺著頸項說話。
- [asv] Lift
not up your horn on high; Speak not *with a stiff neck.
- [snd] /lɪft/ /nɑt/ /ʌp/ /jʊr/ /hɔrn/ /ɑn/ /haɪ/ /spik/ /nɑt/ /eɪ/ /stɪf/ /nek/
- [jnd] Lift
not up your horn on high; speak not arrogantly with a neck.
- [kjv] Lift
not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
- 75:6 [cbgb] 因為高舉非從東、非從西、也非從南而來。
- [asv] For
neither from the east, nor from the west, Nor yet *from the
*south, cometh lifting up.
- [snd] /fɔr/ /ˈniðər/ /frɑm/ /ði/ /ist/ /nɔr/ /frɑm/ /ðə/ /west/ /nɔr/ /jet/ /ði/ /kʌmθ/ /lɪftɪŋ/ /ʌp/
- [jnd] For
not from the east nor from the west, nor yet from the south doth
exaltation
- [kjv] For
promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the
south.
- 75:7 [cbgb] 惟有 神斷定.他使這人降卑、使那人升高。
- [asv] But
God is the judge: He putteth down one, and lifteth up
another.
- [snd] /bʌt/ /ɡɑd/ /ɪz/ /ðə/ /dʒudʒ/ /heɪ/ /pʌtθ/ /daʊn/ /wʌn/ /ænd/ /lɪftθ/ /ʌp/ /əˈnʌðər/
- [jnd] For
God is the judge; he putteth down one and exalteth another.
- [kjv] But
God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
- 75:8 [cbgb] 耶和華手裏有杯.其中的酒起沫.杯內滿了攙雜的酒.他倒出來.地上的惡人必都喝這酒的渣滓、而且喝盡。
- [asv] For
in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine *foameth;
It is
full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the
dregs
thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
- [snd] /fɔr/ /ɪn/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ðer/ /ɪz/ /eɪ/ /kʌp/ /ænd/ /ðə/ /waɪn/ /ɪt/ /ɪz/ /fʊl/ /əv/ /ˈmɪkstʃər/ /ænd/ /heɪ/ /pɔrθ/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /seɪm/ /ˈʃʊrli/ /ðə/ /dreɡz/ /ðerˈɔv/ /ɔl/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/ /ʃæl/ /dreɪn/ /ðem/ /ænd/ /drɪŋk/ /ðem/
- [jnd] For
in the hand of Jehovah
there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he
poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of
the earth drain off, drink.
- [kjv] For
in the hand of the LORD
there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he
poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the
earth shall wring them out, and drink them.
- 75:9 [cbgb] 但我要宣揚、直到永遠.我要歌頌雅各的 神。
- [asv] But
I will declare for ever, I will sing praises to the God of
Jacob.
- [snd] /bʌt/ /aɪ/ /wɪl/ /dɪˈkler/ /fɔr/ /ˈevər/ /aɪ/ /wɪl/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /tu/ /ðə/ /ɡɑd/ /əv/ /dʒeɪkəb/
- [jnd] But
as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of
Jacob.
- [kjv] But
I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
- 75:10 [cbgb] 惡人一切的角、我要砍斷.惟有義人的角、必被高舉。
- [asv] All
the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of
the righteous shall be lifted up. Psalm
- [snd] /ɔl/ /ðə/ /hɔrnz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ˈɔlsoʊ/ /wɪl/ /aɪ/ /kʌt/ /ɔf/ /bʌt/ /ðə/ /hɔrnz/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ʃæl/ /bi/ /lɪftId/ /ʌp/ /sɑm/
- [jnd] And
all the horns of the wicked will I cut off; the horns of the righteous
shall be exalted.
- [kjv] All
the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the
righteous shall be exalted.
詩 篇 Psalms 75 << || >>
|