詩 篇 Psalms 57 << || >>
- 57:1 [cbgb] 〔大衛逃避掃羅、藏在洞裏.那時他作這金詩、交與伶長、調用休要毀壞。〕 神阿、求你憐憫我、憐憫我.因為我的心投靠你.我要投靠在你翅膀的蔭下、等到災害過去。
- [asv] Be
merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul
taketh
refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take
refuge,
Until these calamities be overpast.
- [snd] /bi/ /ˈmɜrsɪf(ə)l/ /ˈʌntu/ /mi/ /oʊ/ /ɡɑd/ /bi/ /ˈmɜrsɪf(ə)l/ /ˈʌntu/ /mi/ /fɔr/ /maɪ/ /soʊl/ /teɪkθ/ /ˈrefjudʒ/ /ɪn/ /θi/ /jeɪ/ /ɪn/ /ðə/ /ˈʃædoʊ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɪŋz/ /wɪl/ /aɪ/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /ənˈtɪl/ /ðiz/ /kəˈlæmətiz/ /bi/ st/
- [jnd] To
the chief Musician.
'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.}
Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh
refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until
the calamities be overpast.
- [kjv] Be
merciful unto me, O God, be
merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of
thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
- 57:2 [cbgb] 我要求告至高的 神、就是為我成全諸事的 神。
- [asv] I
will cry unto God Most High, Unto God that performeth all
things for me.
- [snd] /aɪ/ /wɪl/ /kraɪ/ /ˈʌntu/ /ɡɑd/ /moʊst/ /haɪ/ /ˈʌntu/ /ɡɑd/ /ðæt/ /pərˈfɔrmθ/ /ɔl/ /θɪŋz/ /fɔr/ /mi/
- [jnd] I
will call unto God, the Most High; unto God that performeth for me.
- [kjv] I
will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
- 57:3 [cbgb] 那要吞我的人辱罵我的時候、 神從天上必施恩救我.也必向我發出慈愛和誠實。
- [asv] He
will send from heaven, and save me, When he that would
swallow me up
reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and
his
truth.
- [snd] /heɪ/ /wɪl/ /send/ /frɑm/ /ˈhev(ə)n/ /ænd/ /seɪv/ /mi/ /wen/ /heɪ/ /ðæt/ /wʊd/ /ˈswɑloʊ/ /mi/ /ʌp/ /rɪˈproʊtʃθ/ /silə/ /ɡɑd/ /wɪl/ /send/ /fɔrθ/ /hɪz/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ænd/ /hɪz/ /truθ/
- [jnd] He
will send from the heavens
and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me
up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
- [kjv] He
shall send from heaven, and
save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God
shall send forth his mercy and his truth.
- 57:4 [cbgb] 我的性命在獅子中間.我躺臥在性如烈火的世人當中.他們的牙齒是槍、箭.他們的舌頭是快刀。
- [asv] My
soul is among lions; I lie among them that are set on fire,
Even the
sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their
tongue a
sharp sword.
- [snd] /maɪ/ /soʊl/ /ɪz/ /əˈmʌŋ/ /ˈlaɪənz/ /aɪ/ /laɪ/ /əˈmʌŋ/ /ðem/ /ðæt/ /ɑr/ /set/ /ɑn/ /faɪr/ /ˈiv(ə)n/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /men/ /huz/ /tiθ/ /ɑr/ /spɪrz/ /ænd/ /ˈæroʊz/ /ænd/ /ðer/ /tʌŋ/ /eɪ/ /ʃɑrp/ /sɔrd/
- [jnd] My
soul is in the midst of
lions; I lie down them that breathe out flames, the sons of men, whose
teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
- [kjv] My
soul is among lions: and I
lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose
teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
- 57:5 [cbgb] 神阿、願你崇高、過於諸天.願你的榮耀、高過全地。
- [asv] Be
thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be
above all the earth.
- [snd] /bi/ /ðaʊ/ /ɪɡˈzɔltəd/ /oʊ/ /ɡɑd/ /əˈbʌv/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /let/ /ðaɪ/ /ˈɡlɔri/ /bi/ /əˈbʌv/ /ɔl/ /ði/ /ɜrθ/
- [jnd] Be
exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
- [kjv] Be
thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the
earth.
- 57:6 [cbgb] 他們為我的腳設下網羅、壓制我的心.他們在我面前挖了坑、自己反掉在其中。〔細拉〕
- [asv] They
have prepared a net for my steps; My soul is bowed down:
They have
digged a pit before me; They are fallen into the midst
thereof
themselves. Selah
- [snd] /ðeɪ/ /hæv/ /prɪˈperd/ /eɪ/ /net/ /fɔr/ /maɪ/ /steps/ /maɪ/ /soʊl/ /ɪz/ /boʊd/ /daʊn/ /ðeɪ/ /hæv/ /dɪɡd/ /eɪ/ /pɪt/ /bɪˈfɔr/ /mi/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ˈfɔlən/ /ˈɪntu/ /ðə/ /mɪdst/ /ðerˈɔv/ /ðəmˈselvz/ /silə/
- [jnd] They
have prepared a net for
my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me;
they are fallen into the midst thereof. Selah.
- [kjv] They
have prepared a net for
my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into
the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
- 57:7 [cbgb] 神阿、我心堅定、我心堅定.我要唱詩、我要歌頌。
- [asv] My
heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I
will sing praises.
- [snd] /maɪ/ /hɑrt/ /ɪz/ /fɪkst/ /oʊ/ /ɡɑd/ /maɪ/ /hɑrt/ /ɪz/ /fɪkst/ /aɪ/ /wɪl/ /sɪŋ/ /jeɪ/ /aɪ/ /wɪl/ /sɪŋ/ /preɪziz/
- [jnd] My
heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing
psalms.
- [kjv] My
heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
- 57:8 [cbgb] 我的靈阿、〔原文作榮耀〕你當醒起、琴瑟阿、你們當醒起.我自己要極早醒起。
- [asv] Awake
up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake
right early.
- [snd] /əˈweɪk/ /ʌp/ /maɪ/ /ˈɡlɔri/ /əˈweɪk/ /sæhlt(ə)ri/ /ænd/ /hɑrp/ /aɪ/ /maɪˈself/ /wɪl/ /əˈweɪk/ /raɪt/ /ˈɜrli/
- [jnd] Awake,
my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
- [kjv] Awake
up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
- 57:9 [cbgb] 主阿、我要在萬民中稱謝你、在列邦中歌頌你。
- [asv] I
will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will
sing praises unto thee among the nations.
- [snd] /aɪ/ /wɪl/ /ɡɪv/ /θæŋks/ /ˈʌntu/ /θi/ /oʊ/ /lɔrd/ /əˈmʌŋ/ /ðə/ /ˈpip(ə)lz/ /aɪ/ /wɪl/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /ˈʌntu/ /θi/ /əˈmʌŋ/ /ðə/ /ˈneɪʃ(ə)nz/
- [jnd] I
will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing
psalms among the nations:
- [kjv] I
will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among
the nations.
- 57:10 [cbgb] 因為你的慈愛、高及諸天.你的誠實、達到穹蒼。
- [asv] For
thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth
unto the skies.
- [snd] /fɔr/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ɪz/ /ɡreɪt/ /ˈʌntu/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /ænd/ /ðaɪ/ /truθ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /skaɪz/
- [jnd] For
thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the
clouds.
- [kjv] For
thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
- 57:11 [cbgb] 神阿、願你崇高過於諸天.願你的榮耀、高過全地。
- [asv] Be
thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be
above all the earth. Psalm
- [snd] /bi/ /ðaʊ/ /ɪɡˈzɔltəd/ /oʊ/ /ɡɑd/ /əˈbʌv/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /let/ /ðaɪ/ /ˈɡlɔri/ /bi/ /əˈbʌv/ /ɔl/ /ði/ /ɜrθ/ /sɑm/
- [jnd] Be
exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
- [kjv] Be
thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the
earth.
詩 篇 Psalms 57 << || >>
|