詩 篇 Psalms 113 << || >>
- 113:1 [cbgb] 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪、你們要讚美、讚美耶和華的名。
- [asv] Praise
ye Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
Praise the name of Jehovah.
- [snd] /preɪz/ /ji/ /jɪhɔhvə/ /preɪz/ /oʊ/ /ji/ /ˈsɜrvənts/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /preɪz/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /jɪhɔhvə/
- [jnd] Hallelujah!
Praise, ye servants of Jehovah, praise the name of Jehovah.
- [kjv] Praise
ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the
LORD.
- 113:2 [cbgb] 耶和華的名、是應當稱頌的、從今時直到永遠。
- [asv] Blessed
be the name of Jehovah From this time forth and for evermore.
- [snd] /ˈblesəd/ /bi/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /frɑm/ /ðɪs/ /taɪm/ /fɔrθ/ /ænd/ /fɔr/ /ˌevərˈmɔr/
- [jnd] Blessed
be the name of Jehovah, from this time forth and for evermore!
- [kjv] Blessed
be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
- 113:3 [cbgb] 從日出之地、到日落之處、耶和華的名是應當讚美的。
- [asv] From
the rising of the sun unto the going down of the same
Jehovah's name is to be praised.
- [snd] /frɑm/ /ðə/ /ˈraɪzɪŋ/ /əv/ /ðə/ /sʌn/ /ˈʌntu/ /ðə/ /ˈɡoʊɪŋ/ /daʊn/ /əv/ /ðə/ /seɪm/ /jɪhɔhvə/ /s/ /neɪm/ /ɪz/ /tu/ /bi/ /preɪzd/
- [jnd] From
the rising of the sun unto the going down of the same, let Jehovah's
name be praised.
- [kjv] From
the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name
is to be praised.
- 113:4 [cbgb] 耶和華超乎萬民之上.他的榮耀高過諸天。
- [asv] Jehovah
is high above all nations, And his glory above the heavens.
- [snd] /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /haɪ/ /əˈbʌv/ /ɔl/ /ˈneɪʃ(ə)nz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈɡlɔri/ /əˈbʌv/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/
- [jnd] Jehovah
is high above all nations, his glory above the heavens.
- [kjv] The
LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
- 113:5 [cbgb] 誰像耶和華我們的 神呢.他坐在至高之處、
- [asv] Who
is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
- [snd] /hu/ /ɪz/ /laɪk/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /aʊr/ /ɡɑd/ /ðæt/ /hæθ/ /hɪz/ /sit/ /ɑn/ /haɪ/
- [jnd] Who
is like unto Jehovah our God, who hath placed his dwelling on high;
- [kjv] Who
is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
- 113:6 [cbgb] 自己謙卑、觀看天上地下的事。
- [asv] That
humbleth himself *to behold The things that are in heaven and
in the earth?
- [snd] /ðæt/ /ˈhʌmb(ə)lθ/ /hɪmˈself/ /bɪˈhoʊld/ /ðə/ /θɪŋz/ /ðæt/ /ɑr/ /ɪn/ /ˈhev(ə)n/ /ænd/ /ɪn/ /ði/ /ɜrθ/
- [jnd] Who
humbleth himself to look on the heavens and on the earth?
- [kjv] Who
humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the
earth!
- 113:7 [cbgb] 他從灰塵裏抬舉貧寒人、從糞堆中提拔窮乏人.
- [asv] He
raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy
from the dunghill;
- [snd] /heɪ/ /reɪzθ/ /ʌp/ /ðə/ /pʊr/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /dʌst/ /ænd/ /lɪftθ/ /ʌp/ /ðə/ /ˈnidi/ /frɑm/ /ðə/ /'dʌŋhil/
- [jnd] He
raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up
the needy,
- [kjv] He
raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the
dunghill;
- 113:8 [cbgb] 使他們與王子同坐、就是與本國的王子同坐。
- [asv] That
he may set him with princes, Even with the princes of his
people.
- [snd] /ðæt/ /heɪ/ /meɪ/ /set/ /hɪm/ /wɪð/ /prɪnsiz/ /ˈiv(ə)n/ /wɪð/ /ðə/ /prɪnsiz/ /əv/ /hɪz/ /ˈpip(ə)l/
- [jnd] To
set among nobles, among the nobles of his people.
- [kjv] That
he may set him with princes, even with the princes of his people.
- 113:9 [cbgb] 他使不能生育的婦人安居家中、為多子的樂母。你們要讚美耶和華。
- [asv] He
maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful
mother of children. Praise ye Jehovah. Psalm
- [snd] /heɪ/ /meɪkθ/ /ðə/ /ˈberən/ /ˈwʊmən/ /tu/ /kip/ /haʊs/ /ænd/ /tu/ /bi/ /eɪ/ /ˈdʒɔɪf(ə)l/ /ˈmʌðər/ /əv/ /ˈtʃɪldrən/ /preɪz/ /ji/ /jɪhɔhvə/ /sɑm/
- [jnd] He
maketh the barren woman to keep house, a joyful mother of sons.
Hallelujah!
- [kjv] He
maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of
children. Praise ye the LORD.
詩 篇 Psalms 113 << || >>
|