詩 篇 Psalms 11 << || >>
- 11:1 [cbgb] 〔大衛的詩、交與伶長。〕我是投靠耶和華.你們怎麼對我說、你當像鳥飛往你的山去。
- [asv] In
Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul,
Flee as a bird to your mountain;
- [snd] /ɪn/ /jɪhɔhvə/ /du/ /aɪ/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /haʊ/ /seɪ/ /ji/ /tu/ /maɪ/ /soʊl/ /fli/ /æz/ /eɪ/ /bɜrd/ /tu/ /jʊr/ /ˈmaʊnt(ə)n/
- [jnd] To
the chief Musician. of David.} In Jehovah have I put my trust: how say
ye to my soul, Flee a bird to your mountain?
- [kjv] In
the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your
mountain?
- 11:2 [cbgb] 看哪、惡人彎弓、把箭搭在弦上、要在暗中射那心裏正直的人。
- [asv] For,
lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon
the
string, That they may shoot in darkness at the upright in
heart;
- [snd] /fɔr/ /loʊ/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /bend/ /ðə/ /baʊ/ /ðeɪ/ /meɪk/ /ˈredi/ /ðer/ /ˈæroʊ/ /əˈpɑn/ /ðə/ /strɪŋ/ /ðæt/ /ðeɪ/ /meɪ/ /ʃut/ /ɪn/ /ˈdɑrknəs/ /æt/ /ði/ /ˈʌpˌraɪt/ /ɪn/ /hɑrt/
- [jnd] For
behold, the wicked bend
the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in
darkness shoot at the upright in heart.
- [kjv] For,
lo, the wicked bend their
bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily
shoot at the upright in heart.
- 11:3 [cbgb] 根基若毀壞、義人還能作甚麼呢。
- [asv] If
the foundations be destroyed, What can the righteous do?
- [snd] /ɪf/ /ðə/ /faʊnˈdeɪʃ(ə)nz/ /bi/ /dɪˈstrɔɪd/ /wɑt/ /kæn/ /ðə/ /rai tʃəs/ /du/
- [jnd] If
the foundations be destroyed, what shall the righteous do?
- [kjv] If
the foundations be destroyed, what can the righteous do?
- 11:4 [cbgb] 耶和華在他的聖殿裏.耶和華的寶座在天上.他的慧眼察看世人。
- [asv] Jehovah
is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven;
His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
- [snd] /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ɪn/ /hɪz/ /ˈhoʊli/ /ˈtemp(ə)l/ /jɪhɔhvə/ /hɪz/ /θroʊn/ /ɪz/ /ɪn/ /ˈhev(ə)n/ /hɪz/ /aɪz/ /bɪˈhoʊld/ /hɪz/ /ˈaɪˌlɪdz/ /traɪ/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /men/
- [jnd] Jehovah
in the temple of his
holiness; Jehovah, -- his throne is in the heavens: his eyes behold,
his eyelids try the children of men.
- [kjv] The
LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes
behold, his eyelids try, the children of men.
- 11:5 [cbgb] 耶和華試驗義人.惟有惡人和喜愛強暴的人、他心裏恨惡。
- [asv] Jehovah
trieth the righteous; But the wicked and him that loveth
violence his soul hateth.
- [snd] /jɪhɔhvə/ θ/ /ðə/ /rai tʃəs/ /bʌt/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ænd/ /hɪm/ /ðæt/ /lʌvθ/ /ˈvaɪələns/ /hɪz/ /soʊl/ /heɪtθ/
- [jnd] Jehovah
trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence,
his soul hateth.
- [kjv] The
LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence
his soul hateth.
- 11:6 [cbgb] 他要向惡人密布網羅.有烈火、硫磺、熱風、作他們杯中的分。
- [asv] Upon
the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and
burning wind shall be the portion of their cup.
- [snd] /əˈpɑn/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /heɪ/ /wɪl/ /reɪn/ /snerz/ /faɪr/ /ænd/ /braimstɔʊn'/ /ænd/ /ˈbɜrnɪŋ/ /wɪnd/ /ʃæl/ /bi/ /ðə/ /ˈpɔrʃ(ə)n/ /əv/ /ðer/ /kʌp/
- [jnd] Upon
the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind
shall be the portion of their cup.
- [kjv] Upon
the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible
tempest: this shall be the portion of their cup.
- 11:7 [cbgb] 因為耶和華是公義的.他喜愛公義.正直人必得見他的面。
- [asv] For
Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright
shall behold his face. Psalm
- [snd] /fɔr/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /rai tʃəs/ /heɪ/ /lʌvθ/ /'raitʃəsnis/ /ði/ /ˈʌpˌraɪt/ /ʃæl/ /bɪˈhoʊld/ /hɪz/ /feɪs/ /sɑm/
- [jnd] For
righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth
behold the upright.
- [kjv] For
the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold
the upright.
詩 篇 Psalms 11 << || >>
|