Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 32 << || >>
  1. 32:1 [cbgb]   〔大衛的訓誨詩。〕得赦免其過、遮蓋其罪的、這人是有福的。
    • [asv]   Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɪz/ /heɪ/ /huz/ /træns'greʃən/ /ɪz/ /fərˈɡɪv(ə)n/ /huz/ /sain/ /ɪz/ /ˈkʌvərd/
    • [jnd]   Of David. Instruction.} Blessed is he transgression is forgiven, sin is covered!
    • [kjv]   Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  2. 32:2 [cbgb]   凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的、這人是有福的。
    • [asv]   Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /ɪz/ /ðə/ /mæn/ /ˈʌntu/ /hum/ /jɪhɔhvə/ /ɪmˈpjutθ/ /nɑt/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /ɪn/ /huz/ /ˈspɪrɪt/ /ðer/ /ɪz/ /nɔh/ /gai (ə)l/
    • [jnd]   Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
    • [kjv]   Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  3. 32:3 [cbgb]   我閉口不認罪的時候、因終日唉哼、而骨頭枯乾。
    • [asv]   When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
    • [snd]   /wen/ /aɪ/ /kept/ /ˈsaɪləns/ /maɪ/ /boʊnz/ /ˈweɪstəd/ /əˈweɪ/ /θru/ /maɪ/ /ɡroʊnɪŋ/ /ɔl/ /ðə/ /deɪ/ /lɔŋ/
    • [jnd]   When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
    • [kjv]   When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
  4. 32:4 [cbgb]   黑夜白日、你的手在我身上沉重.我的精液耗盡、如同夏天的乾旱。〔細拉〕
    • [asv]   For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed as with the drought of summer. Selah
    • [snd]   /fɔr/ /deɪ/ /ænd/ /naɪt/ /ðaɪ/ /hænd/ /wɑz/ /ˈhevi/ /əˈpɑn/ /mi/ /maɪ/ /ˈmɔɪstʃər/ /wɑz/ /tʃeɪndʒd/ /æz/ /wɪð/ /ðə/ /drɔut/ /əv/ /ˈsʌmər/ /silə/
    • [jnd]   For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
    • [kjv]   For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  5. 32:5 [cbgb]   我向你陳明我的罪、不隱瞞我的惡.我說、我要向耶和華承認我的過犯、你就赦免我的罪惡。〔細拉〕
    • [asv]   I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity did I not hide: I said, I will confess my transgressions unto Jehovah; And thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
    • [snd]   /aɪ/ /əkˈnɑlɪdʒd/ /maɪ/ /sain/ /ˈʌntu/ /θi/ /ænd/ /maɪn/ /ɪnaihkwəti/ /dɪd/ /aɪ/ /nɑt/ /haɪd/ /aɪ/ /sed/ /aɪ/ /wɪl/ /kənˈfes/ /maɪ/ / /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /ðaʊ/ /fərˈɡeɪvst/ /ði/ /ɪnaihkwəti/ /əv/ /maɪ/ /sain/ /silə/
    • [jnd]   I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
    • [kjv]   I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
  6. 32:6 [cbgb]   為此、凡虔誠人、都當趁你可尋找的時候禱告你.大水泛溢的時候、必不能到他那裏。
    • [asv]   For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
    • [snd]   /fɔr/ /ðɪs/ /let/ /ˈevri/ /wʌn/ /ðæt/ /ɪz/ /ˈɡɑdli/ /preɪ/ /ˈʌntu/ /θi/ /ɪn/ /eɪ/ /taɪm/ /wen/ /ðaʊ/ /meɪst/ /bi/ /faʊnd/ /ˈʃʊrli/ /wen/ /ðə/ /ɡreɪt/ /ˈwɔtərz/ /ˌoʊvərˈfloʊ/ /ðeɪ/ /ʃæl/ /nɑt/ /ritʃ/ /ˈʌntu/ /hɪm/
    • [jnd]   For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
    • [kjv]   For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
  7. 32:7 [cbgb]   你是我藏身之處.你必保佑我脫離苦難、以得救的樂歌、四面環繞我。〔細拉〕
    • [asv]   Thou art my hiding-place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah
    • [snd]   /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /ˈhaɪdɪŋ/ /pleɪs/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /prɪˈzɜrv/ /mi/ /frɑm/ /ˈtrʌb(ə)l/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /ˈkʌmpəs/ /mi/ /əˈbaʊt/ /wɪð/ /sɔŋz/ /əv/ /dɪˈlɪv(ə)rəns/ /silə/
    • [jnd]   Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
    • [kjv]   Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
  8. 32:8 [cbgb]   我要教導你、指示你當行的路.我要定睛在你身上勸戒你。
    • [asv]   I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ɪnˈstrʌkt/ /θi/ /ænd/ /titʃ/ /θi/ /ɪn/ /ðə/ /weɪ/ /wɪtʃ/ /ðaʊ/ /ʃælt/ /ɡoʊ/ /aɪ/ /wɪl/ /ˈkaʊns(ə)l/ /θi/ /wɪð/ /maɪn/ /aɪ/ /əˈpɑn/ /θi/
    • [jnd]   I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel with mine eye upon thee.
    • [kjv]   I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
  9. 32:9 [cbgb]   你不可像那無知的騾馬、必用嚼環轡頭勒住他.不然、就不能馴服。
    • [asv]   Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.
    • [snd]   /bi/ /ji/ /nɑt/ /æz/ /ðə/ /hɔrs/ /ɔr/ /æz/ /ðə/ /mjul/ /wɪtʃ/ /hæv/ /nɔh/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /huz/ /ˈtræpɪŋz/ /mʌst/ /bi/ /bɪt/ /ænd/ /ˈbraɪd(ə)l/ /tu/ /hoʊld/ /ðem/ /ɪn/ /els/ /ðeɪ/ /wɪl/ /nɑt/ /kʌm/ /nɪr/ /ˈʌntu/ /θi/
    • [jnd]   Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
    • [kjv]   Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
  10. 32:10 [cbgb]   惡人必多受苦楚.惟獨倚靠耶和華的、必有慈愛四面環繞他。
    • [asv]   Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
    • [snd]   /ˈmeni/ /ˈsɔroʊz/ /ʃæl/ /bi/ /tu/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /trʌstθ/ /ɪn/ /jɪhɔhvə/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ʃæl/ /ˈkʌmpəs/ /hɪm/ /əˈbaʊt/
    • [jnd]   Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
    • [kjv]   Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
  11. 32:11 [cbgb]   你們義人應當靠耶和華歡喜快樂.你們心裏正直的人、都當歡呼。
    • [asv]   Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart. Psalm
    • [snd]   /bi/ /ɡlæd/ /ɪn/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /rɪˈdʒɔɪs/ /ji/ /rai tʃəs/ /ænd/ /ʃaʊt/ /fɔr/ /dʒɔɪ/ /ɔl/ /ji/ /ðæt/ /ɑr/ /ˈʌpˌraɪt/ /ɪn/ /hɑrt/ /sɑm/
    • [jnd]   Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.
    • [kjv]   Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
詩 篇 Psalms 32 << || >>