Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 36 << || >>
  1. 36:1 [cbgb]   〔耶和華的僕人大衛的詩、交與伶長。〕惡人的罪過、在他心裏說、我眼中不怕 神。
    • [asv]   The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
    • [snd]   /ðə/ /træns'greʃən/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /seθ/ /wɪðˈɪn/ /maɪ/ /hɑrt/ /ðer/ /ɪz/ /nɔh/ /fɪr/ /əv/ /ɡɑd/ /bɪˈfɔr/ /hɪz/ /aɪz/
    • [jnd]   To the chief Musician. of the servant of Jehovah; of David.} The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.
    • [kjv]   The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
  2. 36:2 [cbgb]   他自誇自媚、以為他的罪孽終不顯露、不被恨惡。
    • [asv]   For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.
    • [snd]   /fɔr/ /heɪ/ /ˈflætərθ/ /hɪmˈself/ /ɪn/ /hɪz/ /oʊn/ /aɪz/ /ðæt/ /hɪz/ /ɪnaihkwəti/ /wɪl/ /nɑt/ /bi/ /faʊnd/ /aʊt/ /ænd/ /bi/ /heɪtId/
    • [jnd]   For he flattereth himself in his own eyes, when his iniquity is found to be hateful.
    • [kjv]   For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
  3. 36:3 [cbgb]   他口中的言語、盡是罪孽詭詐.他與智慧善行、已經斷絕。
    • [asv]   The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
    • [snd]   /ðə/ /wɜrdz/ /əv/ /hɪz/ /maʊθ/ /ɑr/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /dɪˈsit/ /heɪ/ /hæθ/ /sist/ /tu/ /bi/ /waɪz/ /ænd/ /tu/ /du/ /ɡʊd/
    • [jnd]   The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
    • [kjv]   The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
  4. 36:4 [cbgb]   他在床上圖謀罪孽、定意行不善的道、不憎惡惡事。
    • [asv]   He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
    • [snd]   /heɪ/ /dɪˈvaɪzθ/ /ɪnaihkwəti/ /əˈpɑn/ /hɪz/ /bed/ /heɪ/ /setθ/ /hɪmˈself/ /ɪn/ /eɪ/ /weɪ/ /ðæt/ /ɪz/ /nɑt/ /ɡʊd/ /heɪ/ /əbˈhɔrθ/ /nɑt/ /ˈiv(ə)l/
    • [jnd]   He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
    • [kjv]   He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
  5. 36:5 [cbgb]   耶和華阿、你的慈愛、上及諸天.你的信實、達到穹蒼。
    • [asv]   Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.
    • [snd]   /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ɪn/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /ðaɪ/ /'feiθfəlnis/ /ritʃθ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /skaɪz/
    • [jnd]   Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness unto the clouds.
    • [kjv]   Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
  6. 36:6 [cbgb]   你的公義、好像高山.你的判斷、如同深淵.耶和華阿、人民牲畜、你都救護。
    • [asv]   Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
    • [snd]   /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ɪz/ /laɪk/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/ /əv/ /ɡɑd/ /ðaɪ/ /ˈdʒʌdʒmənts/ /ɑr/ /eɪ/ /ɡreɪt/ /dip/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ðaʊ/ /prɪˈzɜrvst/ /mæn/ /ænd/ /bist/
    • [jnd]   Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
    • [kjv]   Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
  7. 36:7 [cbgb]    神阿、你的慈愛、何其寶貴.世人投靠在你翅膀的蔭下。
    • [asv]   How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
    • [snd]   /haʊ/ /ˈpreʃəs/ /ɪz/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ænd/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /men/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /ˈʌndər/ /ðə/ /ˈʃædoʊ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɪŋz/
    • [jnd]   How precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
    • [kjv]   How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
  8. 36:8 [cbgb]   他們必因你殿裏的肥甘、得以飽足.你也必叫他們喝你樂河的水。
    • [asv]   They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
    • [snd]   /ðeɪ/ /ʃæl/ /bi/ /əˈbʌndəntli/ /ˈsætɪsˌfaɪd/ /wɪð/ /ðə/ /'fætnis/ /əv/ /ðaɪ/ /haʊs/ /ænd/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /meɪk/ /ðem/ /drɪŋk/ /əv/ /ðə/ /ˈrɪvər/ /əv/ /ðaɪ/ /ˈpleʒərz/
    • [jnd]   They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
    • [kjv]   They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
  9. 36:9 [cbgb]   因為在你那裏、有生命的源頭.在你的光中、我們必得見光。
    • [asv]   For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
    • [snd]   /fɔr/ /wɪð/ /θi/ /ɪz/ /ðə/ /ˈfaʊnt(ə)n/ /əv/ /laɪf/ /ɪn/ /ðaɪ/ /laɪt/ /ʃæl/ /wi/ /si/ /laɪt/
    • [jnd]   For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
    • [kjv]   For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
  10. 36:10 [cbgb]   願你常施慈愛給認識你的人.常以公義待心裏正直的人.
    • [asv]   Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.
    • [snd]   /oʊ/ /kənˈtɪnju/ /ðaɪ/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /ˈʌntu/ /ðem/ /ðæt/ /noʊ/ /θi/ /ænd/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /tu/ /ði/ /ˈʌpˌraɪt/ /ɪn/ /hɑrt/
    • [jnd]   Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
    • [kjv]   O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
  11. 36:11 [cbgb]   不容驕傲人的腳踐踏我、不容凶惡人的手趕逐我。
    • [asv]   Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
    • [snd]   /let/ /nɑt/ /ðə/ /fʊt/ /əv/ /praɪd/ /kʌm/ /əˈɡenst/ /mi/ /ænd/ /let/ /nɑt/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /draɪv/ /mi/ /əˈweɪ/
    • [jnd]   Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
    • [kjv]   Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  12. 36:12 [cbgb]   在那裏作孽的人、已經仆倒.他們被推倒、不能再起來。
    • [asv]   There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Psalm
    • [snd]   /ðer/ /ɑr/ /ðə/ /ˈwɜrkərz/ /əv/ /ɪnaihkwəti/ /ˈfɔlən/ /ðeɪ/ /ɑr/ /θrʌst/ /daʊn/ /ænd/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /ˈeɪb(ə)l/ /tu/ /raɪz/ /sɑm/
    • [jnd]   There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
    • [kjv]   There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
詩 篇 Psalms 36 << || >>