Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 71 << || >>
  1. 71:1 [cbgb]   耶和華阿、我投靠你.求你叫我永不羞愧。
    • [asv]   In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
    • [snd]   /ɪn/ /θi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /du/ /aɪ/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /let/ /mi/ /ˈnevər/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/
    • [jnd]   In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
    • [kjv]   In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
  2. 71:2 [cbgb]   求你憑你的公義搭救我、救拔我、側耳聽我、拯救我。
    • [asv]   Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
    • [snd]   /dɪˈlɪvər/ /mi/ /ɪn/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ænd/ /ˈreskju/ /mi/ /baʊ/ /daʊn/ /θai n/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /mi/ /ænd/ /seɪv/ /mi/
    • [jnd]   Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
    • [kjv]   Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
  3. 71:3 [cbgb]   求你作我常住的磐石.你已經命定要救我.因為你是我的巖石、我的山寨。
    • [asv]   Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
    • [snd]   /bi/ /ðaʊ/ /tu/ /mi/ /eɪ/ /rɑk/ /əv/ /ˌhæbɪˈteɪʃ(ə)n/ /.wɛrʌn'tu:/ /aɪ/ /meɪ/ /kənˈtɪnjuəlli/ /rɪˈzɔrt/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈɡɪv(ə)n/ /kəˈmæn(d)mənt/ /tu/ /seɪv/ /mi/ /fɔr/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /rɑk/ /ænd/ /maɪ/ /ˈfɔrtrəs/
    • [jnd]   Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
    • [kjv]   Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
  4. 71:4 [cbgb]   我的 神阿、求你救我脫離惡人的手、脫離不義和殘暴之人的手。
    • [asv]   Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
    • [snd]   /ˈreskju/ /mi/ /oʊ/ /maɪ/ /ɡɑd/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /aʊt/ /əv/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /ði/ /ʌn'raitʃəs/ /ænd/ /ˈkruəl/ /mæn/
    • [jnd]   My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
    • [kjv]   Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  5. 71:5 [cbgb]   主耶和華阿、你是我所盼望的.從我年幼你是我所倚靠的。
    • [asv]   For thou art my hope, O Lord Jehovah: Thou art my trust from my youth.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /hoʊp/ /oʊ/ /lɔrd/ /jɪhɔhvə/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /trʌst/ /frɑm/ /maɪ/ /juθ/
    • [jnd]   For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
    • [kjv]   For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
  6. 71:6 [cbgb]   我從出母胎被你扶持.使我出母腹的是你.我必常常讚美你。
    • [asv]   By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
    • [snd]   /baɪ/ /θi/ /hæv/ /aɪ/ /bɪn/ /həuldn/ /ʌp/ /frɑm/ /ðə/ /wum/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /heɪ/ /ðæt/ /tʊk/ /mi/ /aʊt/ /əv/ /maɪ/ /ˈmʌðər/ /s/ /ˈbaʊəlz/ /maɪ/ /preɪz/ /ʃæl/ /bi/ /kənˈtɪnjuəlli/ /əv/ /θi/
    • [jnd]   On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
    • [kjv]   By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
  7. 71:7 [cbgb]   許多人以我為怪.但你是我堅固的避難所。
    • [asv]   I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
    • [snd]   /aɪ/ /ɑm'/ /æz/ /eɪ/ /ˈwʌndər/ /ˈʌntu/ /ˈmeni/ /bʌt/ /ðaʊ/ /ɑrt/ /maɪ/ /strɔŋ/ /ˈrefjudʒ/
    • [jnd]   I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
    • [kjv]   I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
  8. 71:8 [cbgb]   你的讚美、你的榮耀、終日必滿了我的口。
    • [asv]   My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
    • [snd]   /maɪ/ /maʊθ/ /ʃæl/ /bi/ /fɪld/ /wɪð/ /ðaɪ/ /preɪz/ /ænd/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈɑnər/ /ɔl/ /ðə/ /deɪ/
    • [jnd]   My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
    • [kjv]   Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
  9. 71:9 [cbgb]   我年老的時候、求你不要丟棄我.我力氣衰弱的時候、求你不要離棄我。
    • [asv]   Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
    • [snd]   /kæst/ /mi/ /nɑt/ /ɔf/ /ɪn/ /ðə/ /taɪm/ /əv/ /oʊld/ /eɪdʒ/ /fərˈseɪk/ /mi/ /nɑt/ /wen/ /maɪ/ /streŋθ/ /feɪlθ/
    • [jnd]   Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
    • [kjv]   Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  10. 71:10 [cbgb]   我的仇敵議論我.那些窺探要害我命的彼此商議、
    • [asv]   For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
    • [snd]   /fɔr/ /maɪn/ /ˈenəmiz/ /spik/ /kənˈsɜrnɪŋ/ /mi/ /ænd/ /ðeɪ/ /ðæt/ /wɑtʃ/ /fɔr/ /maɪ/ /soʊl/ /teɪk/ /ˈkaʊns(ə)l/ /təˈɡeðər/
    • [jnd]   For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
    • [kjv]   For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
  11. 71:11 [cbgb]   說、 神已經離棄他.我們追趕他、捉拿他吧.因為沒有人搭救。
    • [asv]   Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
    • [snd]   /ˈseɪɪŋ/ /ɡɑd/ /hæθ/ /fərˈseɪkən/ /hɪm/ /pərˈsu/ /ænd/ /teɪk/ /hɪm/ /fɔr/ /ðer/ /ɪz/ /nʌn/ /tu/ /dɪˈlɪvər/
    • [jnd]   Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
    • [kjv]   Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
  12. 71:12 [cbgb]    神阿、求你不要遠離我.我的 神阿、求你速速幫助我。
    • [asv]   O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
    • [snd]   /oʊ/ /ɡɑd/ /bi/ /nɑt/ /fɑr/ /frɑm/ /mi/ /oʊ/ /maɪ/ /ɡɑd/ /meɪk/ /heɪst/ /tu/ /help/ /mi/
    • [jnd]   O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
    • [kjv]   O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
  13. 71:13 [cbgb]   願那與我性命為敵的、羞愧被滅.願那謀害我的、受辱蒙羞。
    • [asv]   Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
    • [snd]   /let/ /ðem/ /bi/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /ænd/ /kənˈsumd/ /ðæt/ /ɑr/ /ˈædvərˌseriz/ /tu/ /maɪ/ /soʊl/ /let/ /ðem/ /bi/ /ˈkʌvərd/ /wɪð/ /rɪˈproʊtʃ/ /ænd/ /dɪsˈɑnər/ /ðæt/ /sik/ /maɪ/ /hɜrt/
    • [jnd]   Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
    • [kjv]   Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  14. 71:14 [cbgb]   我卻要常常盼望、並要越發讚美你。
    • [asv]   But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
    • [snd]   /bʌt/ /aɪ/ /wɪl/ /hoʊp/ /kənˈtɪnjuəlli/ /ænd/ /wɪl/ /preɪz/ /θi/ /jet/ /mɔr/ /ænd/ /mɔr/
    • [jnd]   But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
    • [kjv]   But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
  15. 71:15 [cbgb]   我的口終日要述說你的公義、和你的救恩.因我不計其數。
    • [asv]   My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
    • [snd]   /maɪ/ /maʊθ/ /ʃæl/ /tel/ /əv/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ænd/ /əv/ /ðaɪ/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ɔl/ /ðə/ /deɪ/ /fɔr/ /aɪ/ /noʊ/ /nɑt/ /ðə/ /nəmbərz/ /ðerˈɔv/
    • [jnd]   My mouth shall declare thy righteousness, thy salvation all the day: for I know not the numbers .
    • [kjv]   My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  16. 71:16 [cbgb]   我要來說主耶和華大能的事.我單要提說你的公義。
    • [asv]   I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /kʌm/ /wɪð/ /ðə/ /ˈmaɪti/ /ækts/ /əv/ /ðə/ /lɔrd/ /jɪhɔhvə/ /aɪ/ /wɪl/ /meɪk/ /ˈmenʃ(ə)n/ /əv/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ˈiv(ə)n/ /əv/ /θai n/ /ˈoʊnli/
    • [jnd]   I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
    • [kjv]   I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
  17. 71:17 [cbgb]    神阿、自我年幼時、你就教訓我.直到如今、我傳揚你奇妙的作為。
    • [asv]   O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
    • [snd]   /oʊ/ /ɡɑd/ /ðaʊ/ /hɑst/ /tɔt/ /mi/ /frɑm/ /maɪ/ /juθ/ /ænd/ /ˌhɪðərˈtu/ /hæv/ /aɪ/ /dɪˈklerd/ /ðaɪ/ /ˈwʌndrəs/ /wɜrks/
    • [jnd]   O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
    • [kjv]   O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
  18. 71:18 [cbgb]    神阿、我到年老髮白的時候、求你不要離棄我、等我將你的能力指示下代、將你的大能指示後世的人。
    • [asv]   Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
    • [snd]   /jeɪ/ /ˈiv(ə)n/ /wen/ /aɪ/ /ɑm'/ /oʊld/ /ænd/ d/ /oʊ/ /ɡɑd/ /fərˈseɪk/ /mi/ /nɑt/ /ənˈtɪl/ /aɪ/ /hæv/ /dɪˈklerd/ /ðaɪ/ /streŋθ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /nekst/ /ˌdʒenəˈreɪʃ(ə)n/ /ðaɪ/ /maɪt/ /tu/ /ˈevri/ /wʌn/ /ðæt/ /ɪz/ /tu/ /kʌm/
    • [jnd]   Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto generation, thy might to every one that is to come.
    • [kjv]   Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
  19. 71:19 [cbgb]    神阿、你的公義甚高.行過大事的 神阿、誰能像你。
    • [asv]   Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
    • [snd]   /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ˈɔlsoʊ/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ɪz/ /ˈveri/ /haɪ/ /ðaʊ/ /hu/ /hɑst/ /dʌn/ /ɡreɪt/ /θɪŋz/ /oʊ/ /ɡɑd/ /hu/ /ɪz/ /laɪk/ /ˈʌntu/ /θi/
    • [jnd]   And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
    • [kjv]   Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
  20. 71:20 [cbgb]   你是叫我們多經歷重大急難的、必使我們復活.從地的深處救上來。
    • [asv]   Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hu/ /hɑst/ /ʃoʊd/ /ʌs/ /ˈmeni/ /ænd/ /sɔr/ /ˈtrʌb(ə)lz/ /wɪlt/ /ˈkwɪkən/ /ʌs/ /əˈɡen/ /ænd/ /wɪlt/ /brɪŋ/ /ʌs/ /ʌp/ /əˈɡen/ /frɑm/ /ðə/ /depθs/ /əv/ /ði/ /ɜrθ/
    • [jnd]   Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
    • [kjv]   Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
  21. 71:21 [cbgb]   求你使我越發昌大、又轉來安慰我。
    • [asv]   Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
    • [snd]   /ɪnˈkris/ /ðaʊ/ /maɪ/ /ˈɡreɪtnəs/ /ænd/ /tɜrn/ /əˈɡen/ /ænd/ /ˈkʌmfərt/ /mi/
    • [jnd]   Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
    • [kjv]   Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
  22. 71:22 [cbgb]   我的 神阿、我要鼓瑟稱讚你、稱讚你的誠實.以色列的聖者阿、我要彈琴歌頌你。
    • [asv]   I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ˈɔlsoʊ/ /preɪz/ /θi/ /wɪð/ /ðə/ /sæhlt(ə)ri/ /ˈiv(ə)n/ /ðaɪ/ /truθ/ /oʊ/ /maɪ/ /ɡɑd/ /ˈʌntu/ /θi/ /wɪl/ /aɪ/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /wɪð/ /ðə/ /hɑrp/ /oʊ/ /ðaʊ/ /ˈhoʊli/ /wʌn/ /əv/ /aizriəl/
    • [jnd]   I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
    • [kjv]   I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
  23. 71:23 [cbgb]   我歌頌你的時候、我的嘴唇、和你所贖我的靈魂、都必歡呼。
    • [asv]   My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
    • [snd]   /maɪ/ /lɪps/ /ʃæl/ /ʃaʊt/ /fɔr/ /dʒɔɪ/ /wen/ /aɪ/ /sɪŋ/ /preɪziz/ /ˈʌntu/ /θi/ /ænd/ /maɪ/ /soʊl/ /wɪtʃ/ /ðaʊ/ /hɑst/ /rɪˈdimd/
    • [jnd]   My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
    • [kjv]   My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
  24. 71:24 [cbgb]   並且我的舌頭、必終日講論你的公義、因為那些謀害我的人、已經蒙羞受辱了。
    • [asv]   My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm
    • [snd]   /maɪ/ /tʌŋ/ /ˈɔlsoʊ/ /ʃæl/ /tɔk/ /əv/ /ðaɪ/ /'raitʃəsnis/ /ɔl/ /ðə/ /deɪ/ /lɔŋ/ /fɔr/ /ðeɪ/ /ɑr/ /put/ /tu/ /ʃeɪm/ /fɔr/ /ðeɪ/ /ɑr/ /kənˈfaʊndəd/ /ðæt/ /sik/ /maɪ/ /hɜrt/ /sɑm/
    • [jnd]   My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
    • [kjv]   My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
詩 篇 Psalms 71 << || >>