Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 17 << || >>
  1. 17:1 [cbgb]   〔大衛的祈禱。〕耶和華阿、求你聽聞公義、側耳聽我的呼籲.求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。
    • [asv]   Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
    • [snd]   /hɪr/ /ðə/ /raɪt/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /əˈtend/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /kraɪ/ /ɡɪv/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /maɪ/ /prer/ /ðæt/ /ɡoʊθ/ /nɑt/ /aʊt/ /əv/ /feɪnd/ /lɪps/
    • [jnd]   A Prayer of David.} Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
    • [kjv]   Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  2. 17:2 [cbgb]   願我的判語從你面前發出.願你的眼睛觀看公正。
    • [asv]   Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
    • [snd]   /let/ /maɪ/ /ˈsent(ə)ns/ /kʌm/ /fɔrθ/ /frɑm/ /ðaɪ/ /ˈprezəns/ /let/ /θai n/ /aɪz/ /lʊk/ /əˈpɑn/ /ˈekwəti/
    • [jnd]   Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
    • [kjv]   Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
  3. 17:3 [cbgb]   你已經試驗我的心.你在夜間鑒察我.你熬煉我、卻找不著甚麼.我立志叫我口中沒有過失。
    • [asv]   Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
    • [snd]   /ðaʊ/ /hɑst/ /pruvd/ /maɪ/ /hɑrt/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈvɪzɪtId/ /mi/ /ɪn/ /ðə/ /naɪt/ /ðaʊ/ /hɑst/ /traɪd/ /mi/ /ænd/ /faɪndst/ /ˈnʌθɪŋ/ /aɪ/ /ɑm'/ /ˈpɜrpəst/ /ðæt/ /maɪ/ /maʊθ/ /ʃæl/ /nɑt/ /trænzˈɡres/
    • [jnd]   Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
    • [kjv]   Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  4. 17:4 [cbgb]   論到人的行為、我藉著你嘴唇的言語、自己謹守、不行強暴人的道路。
    • [asv]   As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
    • [snd]   /æz/ /fɔr/ /ðə/ /wɜrks/ /əv/ /men/ /baɪ/ /ðə/ /wɜrd/ /əv/ /ðaɪ/ /lɪps/ /aɪ/ /hæv/ /kept/ /mi/ /frɑm/ /ðə/ /weɪz/ /əv/ /ðə/ /ˈvaɪələnt/
    • [jnd]   Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent .
    • [kjv]   Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
  5. 17:5 [cbgb]   我的腳踏定了你的路徑、我的兩腳未曾滑跌。
    • [asv]   My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
    • [snd]   /maɪ/ /steps/ /hæv/ /held/ /fæst/ /tu/ /ðaɪ/ /pæθs/ /maɪ/ /fit/ /hæv/ /nɑt/ /slɪpt/
    • [jnd]   When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
    • [kjv]   Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
  6. 17:6 [cbgb]    神阿、我曾求告你、因為你必應允我.求你向我側耳、聽我的言語。
    • [asv]   I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.
    • [snd]   /aɪ/ /hæv/ /kɔld/ /əˈpɑn/ /θi/ /fɔr/ /ðaʊ/ /wɪlt/ /ˈænsər/ /mi/ /oʊ/ /ɡɑd/ /ɪnˈklaɪn/ /θai n/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /mi/ /ænd/ /hɪr/ /maɪ/ /spitʃ/
    • [jnd]   I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
    • [kjv]   I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
  7. 17:7 [cbgb]   求你顯出你奇妙的慈愛來.你是那用右手拯救投靠你的、脫離起來攻擊他們的人。
    • [asv]   Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them.
    • [snd]   /ʃoʊ/ /ðaɪ/ /ˈmɑrvələs/ /'lʌviŋ'kaindnis/ /oʊ/ /ðaʊ/ /ðæt/ /seɪvst/ /baɪ/ /ðaɪ/ /raɪt/ /hænd/ /ðem/ /ðæt/ /teɪk/ /ˈrefjudʒ/ /ɪn/ /θi/ /frɑm/ /ðoʊz/ /ðæt/ /raɪz/ /ʌp/ /əˈɡenst/ /ðem/
    • [jnd]   Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust from those that rise up .
    • [kjv]   Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
  8. 17:8 [cbgb]   求你保護我、如同保護眼中的瞳人.將我隱藏在你翅膀的蔭下、
    • [asv]   Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
    • [snd]   /kip/ /mi/ /æz/ /ði/ /ˈæp(ə)l/ /əv/ /ði/ /aɪ/ /haɪd/ /mi/ /ˈʌndər/ /ðə/ /ˈʃædoʊ/ /əv/ /ðaɪ/ /wɪŋz/
    • [jnd]   Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
    • [kjv]   Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  9. 17:9 [cbgb]   使我脫離那欺壓我的惡人、就是圍困我、要害我命的仇敵。
    • [asv]   From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
    • [snd]   /frɑm/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ðæt/ /əˈpres/ /mi/ /maɪ/ /ˈdedli/ /ˈenəmiz/ /ðæt/ /ˈkʌmpəs/ /mi/ /əˈbaʊt/
    • [jnd]   From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
    • [kjv]   From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
  10. 17:10 [cbgb]   他們的心被脂油包裹.他們用口說驕傲的話。
    • [asv]   They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
    • [snd]   /ðeɪ/ /ɑr/ d/ /ɪn/ /ðer/ /oʊn/ /fæt/ /wɪð/ /ðer/ /maʊθ/ /ðeɪ/ /spik/ /praʊdli/
    • [jnd]   They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
    • [kjv]   They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
  11. 17:11 [cbgb]   他們圍困了我們的腳步.他們瞪著眼、要把我們推倒在地。
    • [asv]   They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.
    • [snd]   /ðeɪ/ /hæv/ /naʊ/ /ˈkʌmpəst/ /ʌs/ /ɪn/ /aʊr/ /steps/ /ðeɪ/ /set/ /ðer/ /aɪz/ /tu/ /kæst/ /ʌs/ /daʊn/ /tu/ /ði/ /ɜrθ/
    • [jnd]   They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
    • [kjv]   They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
  12. 17:12 [cbgb]   他像獅子急要抓食、又像少壯獅子蹲伏在暗處。
    • [asv]   He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
    • [snd]   /heɪ/ /ɪz/ /laɪk/ /eɪ/ /ˈlaɪən/ /ðæt/ /ɪz/ /ˈɡridi/ /əv/ /hɪz/ /preɪ/ /ænd/ /æz/ /ɪt/ /wɜr/ /eɪ/ /jʌŋ/ /ˈlaɪən/ /lɜrkɪŋ/ /ɪn/ /ˈsikrət/ /pleɪsiz/
    • [jnd]   He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
    • [kjv]   Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
  13. 17:13 [cbgb]   耶和華阿、求你起來、前去迎敵、將他打倒.用你的刀救護我命脫離惡人。
    • [asv]   Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
    • [snd]   /əˈraɪz/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /kənˈfrʌnt/ /hɪm/ /kæst/ /hɪm/ /daʊn/ /dɪˈlɪvər/ /maɪ/ /soʊl/ /frɑm/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /baɪ/ /ðaɪ/ /sɔrd/
    • [jnd]   Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
    • [kjv]   Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
  14. 17:14 [cbgb]   耶和華阿、求你用手救我脫離世人、脫離那只在今生有福分的世人.你把你的財寶充滿他們的肚腹.他們因有兒女就心滿意足、將其餘的財物留給他們的嬰孩。
    • [asv]   From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
    • [snd]   /frɑm/ /men/ /baɪ/ /ðaɪ/ /hænd/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /frɑm/ /men/ /əv/ /ðə/ /wɜrld/ /huz/ /ˈpɔrʃ(ə)n/ /ɪz/ /ɪn/ /ðɪs/ /laɪf/ /ænd/ /huz/ /ˈbeli/ /ðaʊ/ /fɪlst/ /wɪð/ /ðaɪ/ /ˈtreʒər/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ˈsætɪsˌfaɪd/ /wɪð/ /ˈtʃɪldrən/ /ænd/ /liv/ /ðə/ /rest/ /əv/ /ðer/ /ˈsʌbstəns/ /tu/ /ðer/ /beɪbz/
    • [jnd]   From men thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in life, and their belly thou fillest with thy hid ; they have their fill of sons, and leave the rest of their to their children.
    • [kjv]   From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
  15. 17:15 [cbgb]   至於我、我必在義中見你的面.我醒了的時候、得見你的形像、〔見或作看〕就心滿意足了。
    • [asv]   As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form. Psalm
    • [snd]   /æz/ /fɔr/ /mi/ /aɪ/ /ʃæl/ /bɪˈhoʊld/ /ðaɪ/ /feɪs/ /ɪn/ /'raitʃəsnis/ /aɪ/ /ʃæl/ /bi/ /ˈsætɪsˌfaɪd/ /wen/ /aɪ/ /əˈweɪk/ /wɪð/ /bɪˈhoʊldɪŋ/ /ðaɪ/ /fɔrm/ /sɑm/
    • [jnd]   As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
    • [kjv]   As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
詩 篇 Psalms 17 << || >>