Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 53 << || >>
  1. 53:1 [cbgb]   〔大衛的訓誨詩、交與伶長、調用麻哈拉。〕愚頑人心裏說、沒有 神。他們都是邪惡、行了可憎惡的罪孽.沒有一個人行善。
    • [asv]   The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
    • [snd]   /ðə/ /ful/ /hæθ/ /sed/ /ɪn/ /hɪz/ /hɑrt/ /ðer/ /ɪz/ /nɔh/ /ɡɑd/ /kəˈrʌpt/ /ɑr/ /ðeɪ/ /ænd/ /hæv/ /dʌn/ /əˈbɑmɪnəb(ə)l/ /ɪnaihkwəti/ /ðer/ /ɪz/ /nʌn/ /ðæt/ /doʊθ/ /ɡʊd/
    • [jnd]   To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David.} The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
    • [kjv]   The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
  2. 53:2 [cbgb]    神從天上垂看世人、要看有明白的沒有、有尋求他的沒有。
    • [asv]   God looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.
    • [snd]   /ɡɑd/ /lʊkt/ /daʊn/ /frɑm/ /ˈhev(ə)n/ /əˈpɑn/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /men/ /tu/ /si/ /ɪf/ /ðer/ /wɜr/ /ˈeni/ /ðæt/ /dɪd/ /ˌʌndərˈstænd/ /ðæt/ /dɪd/ /sik/ /ˈæftər/ /ɡɑd/
    • [jnd]   God looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
    • [kjv]   God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
  3. 53:3 [cbgb]   他們各人都退後、一同變為污穢.並沒有行善的、連一個也沒有。
    • [asv]   Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
    • [snd]   /ˈevri/ /wʌn/ /əv/ /ðem/ /ɪz/ /ɡɔn/ /bæk/ /ðeɪ/ /ɑr/ /təˈɡeðər/ /bɪˈkʌm/ /ˈfɪlθi/ /ðer/ /ɪz/ /nʌn/ /ðæt/ /doʊθ/ /ɡʊd/ /nɔh/ /nɑt/ /wʌn/
    • [jnd]   Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
    • [kjv]   Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
  4. 53:4 [cbgb]   作孽的沒有知識麼.他們吞吃我的百姓如同吃飯一樣.並不求告 神。
    • [asv]   Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
    • [snd]   /hæv/ /ðə/ /ˈwɜrkərz/ /əv/ /ɪnaihkwəti/ /nɔh/ /ˈnɑlɪdʒ/ /hu/ /it/ /ʌp/ /maɪ/ /ˈpip(ə)l/ /æz/ /ðeɪ/ /it/ /bred/ /ænd/ /kɔl/ /nɑt/ /əˈpɑn/ /ɡɑd/
    • [jnd]   Have the workers of iniquity no knowledge, eating up my people they eat bread? they call not upon God.
    • [kjv]   Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
  5. 53:5 [cbgb]   他們在無可懼怕之處、就大大害怕.因為 神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了.你使他們蒙羞、因為 神棄絕了他們。
    • [asv]   There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because of God hath rejected them.
    • [snd]   /ðer/ /wɜr/ /ðeɪ/ /ɪn/ /ɡreɪt/ /fɪr/ /wer/ /nɔh/ /fɪr/ /wɑz/ /fɔr/ /ɡɑd/ /hæθ/ /ˈskætərd/ /ðə/ /boʊnz/ /əv/ /hɪm/ /ðæt/ /ɪnˈkæmpθ/ /əˈɡenst/ /θi/ /ðaʊ/ /hɑst/ /put/ /ðem/ /tu/ /ʃeɪm/ /bɪˈkɔz/ /əv/ /ɡɑd/ /hæθ/ /rɪˈdʒektId/ /ðem/
    • [jnd]   There were they in great fear, where no fear was; for God scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put to shame, for God hath despised them.
    • [kjv]   There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
  6. 53:6 [cbgb]   但願以色列的救恩從錫安而出。 神救回他被擄的子民、那時雅各要快樂、以色列要歡喜。
    • [asv]   
    • [snd]  
    • [jnd]   
    • [kjv]   
詩 篇 Psalms 53 << || >>