Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 116 << || >>
  1. 116:1 [cbgb]   我愛耶和華、因為他聽了我的聲音、和我的懇求。
    • [asv]   I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
    • [snd]   /aɪ/ /lʌv/ /jɪhɔhvə/ /bɪˈkɔz/ /heɪ/ /hɪrθ/ /maɪ/ /vɔɪs/ /ænd/ /maɪ/ /
    • [jnd]   I love Jehovah, for he hath heard my voice my supplications;
    • [kjv]   I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
  2. 116:2 [cbgb]   他既向我側耳、我一生要求告他。
    • [asv]   Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
    • [snd]   /bɪˈkɔz/ /heɪ/ /hæθ/ /ɪnˈklaɪnd/ /hɪz/ /ɪr/ /ˈʌntu/ /mi/ /ˈðerfɔr/ /wɪl/ /aɪ/ /kɔl/ /əˈpɑn/ /hɪm/ /æz/ /lɔŋ/ /æz/ /aɪ/ /lɪv/
    • [jnd]   For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during my days.
    • [kjv]   Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  3. 116:3 [cbgb]   死亡的繩索纏繞我、陰間的痛苦抓住我.我遭遇患難愁苦。
    • [asv]   The cords of death compassed me, And the pains of Sheol *gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
    • [snd]   /ði/ /kɔrdz/ /əv/ /deθ/ /ˈkʌmpəst/ /mi/ /ænd/ /ðə/ /peɪnz/ /əv/ /ʃiɔʊl/ /hoʊld/ /əˈpɑn/ /mi/ /aɪ/ /faʊnd/ /ˈtrʌb(ə)l/ /ænd/ /ˈsɔroʊ/
    • [jnd]   The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:
    • [kjv]   The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  4. 116:4 [cbgb]   那時、我便求告耶和華的名、說、耶和華阿、求你救我的靈魂。
    • [asv]   Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
    • [snd]   /ðen/ /kɔld/ /aɪ/ /əˈpɑn/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /aɪ/ /bɪˈsitʃ/ /θi/ /dɪˈlɪvər/ /maɪ/ /soʊl/
    • [jnd]   Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
    • [kjv]   Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
  5. 116:5 [cbgb]   耶和華有恩惠、有公義.我們的 神以憐憫為懷。
    • [asv]   Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
    • [snd]   /ˈɡreɪʃəs/ /ɪz/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /rai tʃəs/ /jeɪ/ /aʊr/ /ɡɑd/ /ɪz/ /ˈmɜrsɪf(ə)l/
    • [jnd]   Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
    • [kjv]   Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
  6. 116:6 [cbgb]   耶和華保護愚人.我落到卑微的地步、他救了我。
    • [asv]   Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /prɪˈzɜrvθ/ /ðə/ /ˈsɪmp(ə)l/ /aɪ/ /wɑz/ /brɔt/ /loʊ/ /ænd/ /heɪ/ /seɪvd/ /mi/
    • [jnd]   Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
    • [kjv]   The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
  7. 116:7 [cbgb]   我的心哪、你要仍歸安樂、因為耶和華用厚恩待你。
    • [asv]   Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
    • [snd]   /rɪˈtɜrn/ /ˈʌntu/ /ðaɪ/ /rest/ /oʊ/ /maɪ/ /soʊl/ /fɔr/ /jɪhɔhvə/ /hæθ/ /delt/ /ˈbaʊntɪf(ə)lli/ /wɪð/ /θi/
    • [jnd]   Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
    • [kjv]   Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
  8. 116:8 [cbgb]   主阿、你救我的命、免了死亡、救我的眼、免了流淚、救我的腳、免了跌倒。
    • [asv]   For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.
    • [snd]   /fɔr/ /ðaʊ/ /hɑst/ /dɪˈlɪvərd/ /maɪ/ /soʊl/ /frɑm/ /deθ/ /maɪn/ /aɪz/ /frɑm/ /terz/ /ænd/ /maɪ/ /fit/ /frɑm/ /fɔlɪŋ/
    • [jnd]   For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
    • [kjv]   For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
  9. 116:9 [cbgb]   我要在耶和華面前、行活人之路。
    • [asv]   I will walk before Jehovah In the land of the living.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /wɔk/ /bɪˈfɔr/ /jɪhɔhvə/ /ɪn/ /ðə/ /lænd/ /əv/ /ðə/ /ˈlɪvɪŋ/
    • [jnd]   I will walk before Jehovah in the land of the living.
    • [kjv]   I will walk before the LORD in the land of the living.
  10. 116:10 [cbgb]   我因信、所以如此說話.我受了極大的困苦。
    • [asv]   I *believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
    • [snd]   /aɪ/ /fɔr/ /aɪ/ /wɪl/ /spik/ /aɪ/ /wɑz/ /ˈɡreɪtli/ /əˈflɪktId/
    • [jnd]   I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
    • [kjv]   I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
  11. 116:11 [cbgb]   我曾急促地說、人都是說謊的。
    • [asv]   I said in my *haste, All men are liars.
    • [snd]   /aɪ/ /sed/ /ɪn/ /maɪ/ /ɔl/ /men/ /ɑr/ /ˈlaɪrz/
    • [jnd]   I said in my haste, All men are liars.
    • [kjv]   I said in my haste, All men are liars.
  12. 116:12 [cbgb]   我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩。
    • [asv]   What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
    • [snd]   /wɑt/ /ʃæl/ /aɪ/ /ˈrendər/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /fɔr/ /ɔl/ /hɪz/ /ˈbenəfɪts/ /tɔrd/ /mi/
    • [jnd]   What shall I render unto Jehovah, all his benefits toward me?
    • [kjv]   What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  13. 116:13 [cbgb]   我要舉起救恩的杯、稱揚耶和華的名。
    • [asv]   I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /teɪk/ /ði/ /kʌp/ /əv/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /ænd/ /kɔl/ /əˈpɑn/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
    • [kjv]   I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
  14. 116:14 [cbgb]   我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
    • [asv]   I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /peɪ/ /maɪ/ /vaʊz/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /jeɪ/ /ɪn/ /ðə/ /ˈprezəns/ /əv/ /ɔl/ /hɪz/ /ˈpip(ə)l/
    • [jnd]   I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
    • [kjv]   I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
  15. 116:15 [cbgb]   在耶和華眼中看聖民之死、極為寶貴。
    • [asv]   Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
    • [snd]   /ˈpreʃəs/ /ɪn/ /ðə/ /saɪt/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ðə/ /deθ/ /əv/ /hɪz/ /seɪnts/
    • [jnd]   Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
    • [kjv]   Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
  16. 116:16 [cbgb]   耶和華阿、我真是你的僕人.我是你的僕人、是你婢女的兒子.你已經解開我的綁索。
    • [asv]   O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
    • [snd]   /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /ˈtruli/ /aɪ/ /ɑm'/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /aɪ/ /ɑm'/ /ðaɪ/ /ˈsɜrvənt/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /ðaɪ/ /'hænd'meid/ /ðaʊ/ /hɑst/ /lust/ /maɪ/ /bɑndz/
    • [jnd]   Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
    • [kjv]   O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
  17. 116:17 [cbgb]   我要以感謝為祭獻給你、又要求告耶和華的名。
    • [asv]   I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /ˈɔfər/ /tu/ /θi/ /ðə/ /ˈsækrɪˌfaɪs/ /əv/ /ˈθæŋksˌɡɪvɪŋ/ /ænd/ /wɪl/ /kɔl/ /əˈpɑn/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
    • [kjv]   I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
  18. 116:18 [cbgb]   我要在他眾民面前、在耶和華殿的院內、在耶路撒冷當中、向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華。
    • [asv]   I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /peɪ/ /maɪ/ /vaʊz/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /jeɪ/ /ɪn/ /ðə/ /ˈprezəns/ /əv/ /ɔl/ /hɪz/ /ˈpip(ə)l/
    • [jnd]   I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
    • [kjv]   I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
  19. 116:19 [cbgb]   見上節
    • [asv]   In the courts of Jehovah's house, In the midst of thee, O Jerusalem. *Praise ye Jehovah. Psalm
    • [snd]   /ɪn/ /ði/ /kɔrts/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /s/ /haʊs/ /ɪn/ /ðə/ /mɪdst/ /əv/ /θi/ /oʊ/ /jərusələm/ /ji/ /jɪhɔhvə/ /sɑm/
    • [jnd]   In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!
    • [kjv]   In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
詩 篇 Psalms 116 << || >>