Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 28 << || >>
  1. 28:1 [cbgb]   〔大衛的詩。〕耶和華阿、我要求告你.我的磐石阿、不要向我緘默.倘若你向我閉口、我就如將死的人一樣。
    • [asv]   Unto thee, O Jehovah, will I call: My rock, be not thou deaf unto me; Lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
    • [snd]   /ˈʌntu/ /θi/ /oʊ/ /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /aɪ/ /kɔl/ /maɪ/ /rɑk/ /bi/ /nɑt/ /ðaʊ/ /def/ /ˈʌntu/ /mi/ /lest/ /ɪf/ /ðaʊ/ /bi/ /ˈsaɪlənt/ /ˈʌntu/ /mi/ /aɪ/ /bɪˈkʌm/ /laɪk/ /ðem/ /ðæt/ /ɡoʊ/ /daʊn/ /ˈɪntu/ /ðə/ /pɪt/
    • [jnd]   of David.} Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.
    • [kjv]   Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
  2. 28:2 [cbgb]   我呼求你、向你至聖所舉手的時候、求你垂聽我懇求的聲音。
    • [asv]   Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, When I lift up my hands toward thy holy oracle.
    • [snd]   /hɪr/ /ðə/ /vɔɪs/ /əv/ /maɪ/ / /wen/ /aɪ/ /kraɪ/ /ˈʌntu/ /θi/ /wen/ /aɪ/ /lɪft/ /ʌp/ /maɪ/ /hændz/ /tɔrd/ /ðaɪ/ /ˈhoʊli/ /ɔrəkəl/
    • [jnd]   Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.
    • [kjv]   Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
  3. 28:3 [cbgb]   不要把我和惡人、並作孽的、一同除掉.他們與鄰舍說和平話、心裏卻是奸惡。
    • [asv]   Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.
    • [snd]   /drɔ/ /mi/ /nɑt/ /əˈweɪ/ /wɪð/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ænd/ /wɪð/ /ðə/ /ˈwɜrkərz/ /əv/ /ɪnaihkwəti/ /ðæt/ /spik/ /pis/ /wɪð/ /ðer/ /ˈneɪbərz/ /bʌt/ /ˈmɪstʃɪf/ /ɪz/ /ɪn/ /ðer/ /hɑrts/
    • [jnd]   Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
    • [kjv]   Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
  4. 28:4 [cbgb]   願你按著他們所作的、並他們所行的惡事待他們.願你照著他們手所作的待他們.將他們所應得的報應加給他們。
    • [asv]   Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.
    • [snd]   /ɡɪv/ /ðem/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðer/ /wɜrk/ /ænd/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðə/ /'wikidnis/ /əv/ /ðer/ /ˈduɪŋz/ /ɡɪv/ /ðem/ /ˈæftər/ /ði/ /ˌɑpəˈreɪʃ(ə)n/ /əv/ /ðer/ /hændz/ /ˈrendər/ /tu/ /ðem/ /ðer/ /ˈdezərt/
    • [jnd]   Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert.
    • [kjv]   Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
  5. 28:5 [cbgb]   他們既然不留心耶和華所行的、和他手所作的、他就必毀壞他們、不建立他們。
    • [asv]   Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
    • [snd]   /bɪˈkɔz/ /ðeɪ/ /rɪˈɡɑrd/ /nɑt/ /ðə/ /wɜrks/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /nɔr/ /ði/ /ˌɑpəˈreɪʃ(ə)n/ /əv/ /hɪz/ /hændz/ /heɪ/ /wɪl/ /breɪk/ /ðem/ /daʊn/ /ænd/ /nɑt/ /bɪld/ /ðem/ /ʌp/
    • [jnd]   For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.
    • [kjv]   Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
  6. 28:6 [cbgb]   耶和華是應當稱頌的、因為他聽了我懇求的聲音。
    • [asv]   Blessed be Jehovah, Because he hath heard the voice of my supplications.
    • [snd]   /ˈblesəd/ /bi/ /jɪhɔhvə/ /bɪˈkɔz/ /heɪ/ /hæθ/ /hɜrd/ /ðə/ /vɔɪs/ /əv/ /maɪ/ /
    • [jnd]   Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications.
    • [kjv]   Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
  7. 28:7 [cbgb]   耶和華是我的力量、是我的盾牌.我心裏倚靠他、就得幫助.所以我心中歡樂.我必用詩歌頌讚他。
    • [asv]   Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /maɪ/ /streŋθ/ /ænd/ /maɪ/ /ʃild/ /maɪ/ /hɑrt/ /hæθ/ /trʌstId/ /ɪn/ /hɪm/ /ænd/ /aɪ/ /ɑm'/ /helpt/ /ˈðerfɔr/ /maɪ/ /hɑrt/ /ˈɡreɪtli/ /rɪˈdʒɔɪsθ/ /ænd/ /wɪð/ /maɪ/ /sɔŋ/ /wɪl/ /aɪ/ /preɪz/ /hɪm/
    • [jnd]   Jehovah is my strength and my shield; my heart confided in him, and I was helped: therefore my heart exulteth, and with my song will I praise him.
    • [kjv]   The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
  8. 28:8 [cbgb]   耶和華是他百姓的力量、又是他受膏者得救的保障。
    • [asv]   Jehovah is their strength, And he is a stronghold of salvation to his anointed.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ðer/ /streŋθ/ /ænd/ /heɪ/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈstrɔŋˌhoʊld/ /əv/ /sælˈveɪʃ(ə)n/ /tu/ /hɪz/ /əˈnɔɪntId/
    • [jnd]   Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one.
    • [kjv]   The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
  9. 28:9 [cbgb]   求你拯救你的百姓、賜福給你的產業、牧養他們、扶持他們、直到永遠。
    • [asv]   Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever. Psalm
    • [snd]   /seɪv/ /ðaɪ/ /ˈpip(ə)l/ /ænd/ /bles/ /θai n/ /ɪnˈherɪt(ə)ns/ /bi/ /ðer/ /ʃepərd/ /ˈɔlsoʊ/ /ænd/ /ber/ /ðem/ /ʌp/ /fɔr/ /ˈevər/ /sɑm/
    • [jnd]   Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.
    • [kjv]   Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
詩 篇 Psalms 28 << || >>