Home 
詩篇 Psalms: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  43  |  44  |  45  |  46  |  47  |  48  |  49  |  50  |  51  |  52  |  53  |  54  |  55  |  56  |  57  |  58  |  59  |  60  |  61  |  62  |  63  |  64  |  65  |  66  |  67  |  68  |  69  |  70  |  71  |  72  |  73  |  74  |  75  |  76  |  77  |  78  |  79  |  80  |  81  |  82  |  83  |  84  |  85  |  86  |  87  |  88  |  89  |  90  |  91  |  92  |  93  |  94  |  95  |  96  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  106  |  107  |  108  |  109  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  119  |  120  |  121  |  122  |  123  |  124  |  125  |  126  |  127  |  128  |  129  |  130  |  131  |  132  |  133  |  134  |  135  |  136  |  137  |  138  |  139  |  140  |  141  |  142  |  143  |  144  |  145  |  146  |  147  |  148  |  149  |  150  |  Proverbs
詩 篇 Psalms 121 << || >>
  1. 121:1 [cbgb]   〔上行之詩。〕我要向山舉目。我的幫助從何而來。
    • [asv]   I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /lɪft/ /ʌp/ /maɪn/ /aɪz/ /ˈʌntu/ /ðə/ /ˈmaʊnt(ə)nz/ /frɑm/ /wens/ /ʃæl/ /maɪ/ /help/ /kʌm/
    • [jnd]   A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
    • [kjv]   I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
  2. 121:2 [cbgb]   我的幫助從造天地的耶和華而來。
    • [asv]   My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
    • [snd]   /maɪ/ /help/ /kʌmθ/ /frɑm/ /jɪhɔhvə/ /hu/ /meɪd/ /ˈhev(ə)n/ /ænd/ /ɜrθ/
    • [jnd]   My help from Jehovah, who made the heavens and the earth.
    • [kjv]   My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
  3. 121:3 [cbgb]   他必不叫你的腳搖動.保護你的必不打盹。
    • [asv]   He will not suffer thy foot to be moved: He that keepeth thee will not slumber.
    • [snd]   /heɪ/ /wɪl/ /nɑt/ /ˈsʌfər/ /ðaɪ/ /fʊt/ /tu/ /bi/ /muvd/ /heɪ/ /ðæt/ /kipθ/ /θi/ /wɪl/ /nɑt/ /ˈslʌmbər/
    • [jnd]   He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
    • [kjv]   He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
  4. 121:4 [cbgb]   保護以色列的、也不打盹、也不睡覺。
    • [asv]   Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
    • [snd]   /bɪˈhoʊld/ /heɪ/ /ðæt/ /kipθ/ /aizriəl/ /wɪl/ /ˈniðər/ /ˈslʌmbər/ /nɔr/ /slip/
    • [jnd]   Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
    • [kjv]   Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
  5. 121:5 [cbgb]   保護你的是耶和華.耶和華在你右邊蔭庇你。
    • [asv]   Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ðaɪ/ /ˈkipər/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /ðaɪ/ /ʃeɪd/ /əˈpɑn/ /ðaɪ/ /raɪt/ /hænd/
    • [jnd]   Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
    • [kjv]   The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
  6. 121:6 [cbgb]   白日太陽必不傷你.夜間月亮必不害你。
    • [asv]   The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
    • [snd]   /ðə/ /sʌn/ /ʃæl/ /nɑt/ /smaɪt/ /θi/ /baɪ/ /deɪ/ /nɔr/ /ðə/ /mun/ /baɪ/ /naɪt/
    • [jnd]   The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
    • [kjv]   The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
  7. 121:7 [cbgb]   耶和華要保護你、免受一切的災害.他要保護你的性命。
    • [asv]   Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /kip/ /θi/ /frɑm/ /ɔl/ /ˈiv(ə)l/ /heɪ/ /wɪl/ /kip/ /ðaɪ/ /soʊl/
    • [jnd]   Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul.
    • [kjv]   The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
  8. 121:8 [cbgb]   你出你入、耶和華要保護你、從今時直到永遠。
    • [asv]   Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore. Psalm
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /kip/ /ðaɪ/ /ˈɡoʊɪŋ/ /aʊt/ /ænd/ /ðaɪ/ /ˈkʌmɪŋ/ /ɪn/ /frɑm/ /ðɪs/ /taɪm/ /fɔrθ/ /ænd/ /fɔr/ /ˌevərˈmɔr/ /sɑm/
    • [jnd]   Jehovah will keep thy going out and thy coming in, from henceforth and for evermore.
    • [kjv]   The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
詩 篇 Psalms 121 << || >>