Home 
箴言 Proverbs: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  Ecclesiastes
箴 言 Proverbs 19 << || >>
  1. 19:1 [cbgb]   行為純正的貧窮人、勝過乖謬愚妄的富足人。
    • [asv]   Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
    • [snd]   /ˈbetər/ /ɪz/ /ðə/ /pʊr/ /ðæt/ /wɔkθ/ /ɪn/ /hɪz/ /ɪnˈteɡrəti/ /ðæn/ /heɪ/ /ðæt/ /ɪz/ /pərˈvɜs/ /ɪn/ /hɪz/ /lɪps/ /ænd/ /ɪz/ /eɪ/ /ful/
    • [jnd]   Better is a poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
    • [kjv]   Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  2. 19:2 [cbgb]   心無知識的、乃為不善.腳步急快的、難免犯罪。
    • [asv]   Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
    • [snd]   /ˈɔlsoʊ/ /ðæt/ /ðə/ /soʊl/ /bi/ /wɪðˈaʊt/ /ˈnɑlɪdʒ/ /ɪz/ /nɑt/ /ɡʊd/ /ænd/ /heɪ/ /ðæt/ /heɪstθ/ /wɪð/ /hɪz/ /fit/ /sɪnθ/
    • [jnd]   Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
    • [kjv]   Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
  3. 19:3 [cbgb]   人的愚昧、傾敗他的道.他的心也抱怨耶和華。
    • [asv]   The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
    • [snd]   /ðə/ /'fu:liʃnis/ /əv/ /mæn/ /səbˈvɜrtθ/ /hɪz/ /weɪ/ /ænd/ /hɪz/ /hɑrt/ /fretθ/ /əˈɡenst/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
    • [kjv]   The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
  4. 19:4 [cbgb]   財物使朋友增多.但窮人朋友遠離。
    • [asv]   Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
    • [snd]   /welθ/ /ædθ/ /ˈmeni/ /frendz/ /bʌt/ /ðə/ /pʊr/ /ɪz/ /ˈsepəˌreɪtəd/ /frɑm/ /hɪz/ /frend/
    • [jnd]   Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
    • [kjv]   Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
  5. 19:5 [cbgb]   作假見證的、必不免受罰.吐出謊言的、終不能逃脫。
    • [asv]   A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
    • [snd]   /eɪ/ /fɔls/ /ˈwɪtnəs/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /ʌnˈpʌnɪʃt/ /ænd/ /heɪ/ /ðæt/ /ˈʌtərθ/ /elz/ /ʃæl/ /nɑt/ /ɪˈskeɪp/
    • [jnd]   A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
    • [kjv]   A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
  6. 19:6 [cbgb]   好施散的、有多人求他的恩情.愛送禮的、人都為他的朋友。
    • [asv]   Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
    • [snd]   /ˈmeni/ /wɪl/ /ɪnˈtrit/ /ðə/ /ˈfeɪvər/ /əv/ /ðə/ /ˈlɪb(ə)rəl/ /mæn/ /ænd/ /ˈevri/ /mæn/ /ɪz/ /eɪ/ /frend/ /tu/ /hɪm/ /ðæt/ /ɡɪvθ/ /ɡɪfts/
    • [jnd]   Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
    • [kjv]   Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
  7. 19:7 [cbgb]   貧窮人弟兄都恨他.何況他的朋友、更遠離他.他用言語追隨、他們卻走了。
    • [asv]   All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth them with words, but they are gone.
    • [snd]   /ɔl/ /ðə/ /ˈbreðrən/ /əv/ /ðə/ /pʊr/ /du/ /heɪt/ /hɪm/ /haʊ/ /mʌtʃ/ /mɔr/ /du/ /hɪz/ /frendz/ /ɡoʊ/ /fɑr/ /frɑm/ /hɪm/ /heɪ/ /pərˈsuθ/ /ðem/ /wɪð/ /wɜrdz/ /bʌt/ /ðeɪ/ /ɑr/ /ɡɔn/
    • [jnd]   All the brethren of a poor hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth with words, -- they are not .
    • [kjv]   All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
  8. 19:8 [cbgb]   得著智慧的、愛惜生命、保守聰明的、必得好處。
    • [asv]   He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /ɡetθ/ /ˈwɪzdəm/ /lʌvθ/ /hɪz/ /oʊn/ /soʊl/ /heɪ/ /ðæt/ /kipθ/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ʃæl/ /faɪnd/ /ɡʊd/
    • [jnd]   He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
    • [kjv]   He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
  9. 19:9 [cbgb]   作假見證的、不免受罰.吐出謊言的、也必滅亡。
    • [asv]   A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
    • [snd]   /eɪ/ /fɔls/ /ˈwɪtnəs/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /ʌnˈpʌnɪʃt/ /ænd/ /heɪ/ /ðæt/ /ˈʌtərθ/ /elz/ /ʃæl/ /ˈperɪʃ/
    • [jnd]   A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
    • [kjv]   A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
  10. 19:10 [cbgb]   愚昧人宴樂度日、是不合宜的.何況僕人管轄王子呢。
    • [asv]   Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
    • [snd]   /ˈdelɪkət/ /ˈlɪvɪŋ/ /ɪz/ /nɑt/ /ˈsimli/ /fɔr/ /eɪ/ /ful/ /mʌtʃ/ /les/ /fɔr/ /eɪ/ /ˈsɜrvənt/ /tu/ /hæv/ /rul/ /ˈoʊvər/ /prɪnsiz/
    • [jnd]   Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
    • [kjv]   Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
  11. 19:11 [cbgb]   人有見識、就不輕易發怒.寬恕人的過失、便是自己的榮耀。
    • [asv]   The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
    • [snd]   /ðə/ /dɪˈskreʃ(ə)n/ /əv/ /eɪ/ /mæn/ /meɪkθ/ /hɪm/ /sloʊ/ /tu/ /ˈæŋɡər/ /ænd/ /ɪt/ /ɪz/ /hɪz/ /ˈɡlɔri/ /tu/ /pæs/ /ˈoʊvər/ /eɪ/ /træns'greʃən/
    • [jnd]   The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
    • [kjv]   The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
  12. 19:12 [cbgb]   王的忿怒、好像獅子吼叫.他的恩典、卻如草上的甘露。
    • [asv]   The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
    • [snd]   /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /rɑθ/ /ɪz/ /æz/ /ðə/ /ˈrɔrɪŋ/ /əv/ /eɪ/ /ˈlaɪən/ /bʌt/ /hɪz/ /ˈfeɪvər/ /ɪz/ /æz/ /du/ /əˈpɑn/ /ðə/ /ɡræs/
    • [jnd]   The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
    • [kjv]   The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
  13. 19:13 [cbgb]   愚昧的兒子、是父親的禍患.妻子的爭吵、如雨連連滴漏。
    • [asv]   A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
    • [snd]   /eɪ/ /ˈfulɪʃ/ /sʌn/ /ɪz/ /ði/ /kəˈlæməti/ /əv/ /hɪz/ /ˈfɑðər/ /ænd/ /ði/ /kənˈtenʃ(ə)nz/ /əv/ /eɪ/ /waɪf/ /ɑr/ /eɪ/ /kənˈtɪnjuəl/ /drɑpɪŋ/
    • [jnd]   A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
    • [kjv]   A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
  14. 19:14 [cbgb]   房屋錢財、是祖宗所遺留的.惟有賢慧的妻、是耶和華所賜的。
    • [asv]   House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
    • [snd]   /haʊs/ /ænd/ /ˈrɪtʃɪz/ /ɑr/ /æn/ /ɪnˈherɪt(ə)ns/ /frɑm/ /ˈfɑðərz/ /bʌt/ /eɪ/ /ˈprud(ə)nt/ /waɪf/ /ɪz/ /frɑm/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
    • [kjv]   House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
  15. 19:15 [cbgb]   懶惰使人沉睡.懈怠的人、必受饑餓。
    • [asv]   Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
    • [snd]   /'sləuθfəlnis/ /kæstθ/ /ˈɪntu/ /eɪ/ /dip/ /slip/ /ænd/ /ði/ /ˈaɪd(ə)l/ /soʊl/ /ʃæl/ /ˈsʌfər/ /ˈhʌŋɡər/
    • [jnd]   Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
    • [kjv]   Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
  16. 19:16 [cbgb]   謹守誡命的、保全生命.輕忽己路的、必致死亡。
    • [asv]   He that keepeth the commandment keepeth his soul; But he that is careless of his ways shall die.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /kipθ/ /ði/ /kəˈmæn(d)mənt/ /kipθ/ /hɪz/ /soʊl/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /ɪz/ /ˈkerləs/ /əv/ /hɪz/ /weɪz/ /ʃæl/ /daɪ/
    • [jnd]   He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
    • [kjv]   He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
  17. 19:17 [cbgb]   憐憫貧窮的、就是借給耶和華.他的善行、耶和華必償還。
    • [asv]   He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /hæθ/ /ˈpɪti/ /əˈpɑn/ /ðə/ /pʊr/ /lendθ/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /hɪz/ /ɡʊd/ /did/ /wɪl/ /heɪ/ /peɪ/ /hɪm/ /əˈɡen/
    • [jnd]   He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
    • [kjv]   He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
  18. 19:18 [cbgb]   趁有指望、管教你的兒子.你的心不可任他死亡。
    • [asv]   Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
    • [snd]   /ˈtʃeɪs(ə)n/ /ðaɪ/ /sʌn/ /ˈsiɪŋ/ /ðer/ /ɪz/ /hoʊp/ / /set/ /nɑt/ /ðaɪ/ /hɑrt/ /ɑn/ /hɪz/ /dɪˈstrʌkʃ(ə)n/
    • [jnd]   Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
    • [kjv]   Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
  19. 19:19 [cbgb]   暴怒的人、必受刑罰.你若救他、必須再救。
    • [asv]   A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him, thou must do it yet again.
    • [snd]   /eɪ/ /mæn/ /əv/ /ɡreɪt/ /rɑθ/ /ʃæl/ /ber/ /ðə/ /ˈpen(ə)lti/ /fɔr/ /ɪf/ /ðaʊ/ /dɪˈlɪvər/ /hɪm/ /ðaʊ/ /mʌst/ /du/ /ɪt/ /jet/ /əˈɡen/
    • [jnd]   A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver , yet thou must do it again.
    • [kjv]   A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
  20. 19:20 [cbgb]   你要聽勸教、受訓誨、使你終久有智慧。
    • [asv]   Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
    • [snd]   /hɪr/ /ˈkaʊns(ə)l/ /ænd/ /rɪˈsiv/ /ɪnˈstrʌkʃ(ə)n/ /ðæt/ /ðaʊ/ /meɪst/ /bi/ /waɪz/ /ɪn/ /ðaɪ/ /ˈlætər/ /end/
    • [jnd]   Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
    • [kjv]   Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
  21. 19:21 [cbgb]   人心多有計謀.惟有耶和華的籌算、才能立定。
    • [asv]   There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
    • [snd]   /ðer/ /ɑr/ /ˈmeni/ /dɪˈvaɪsiz/ /ɪn/ /eɪ/ /mæn/ /s/ /hɑrt/ /bʌt/ /ði/ /ˈkaʊns(ə)l/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ðæt/ /ʃæl/ /stænd/
    • [jnd]   Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
    • [kjv]   There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
  22. 19:22 [cbgb]   施行仁慈的、令人愛慕.窮人強如說謊言的。
    • [asv]   That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
    • [snd]   /ðæt/ /wɪtʃ/ /meɪkθ/ /eɪ/ /mæn/ /tu/ /bi/ /dɪˈzaɪrd/ /ɪz/ /hɪz/ /ˈkaɪndnəs/ /ænd/ /eɪ/ /pʊr/ /mæn/ /ɪz/ /ˈbetər/ /ðæn/ /eɪ/ /ˈlaɪr/
    • [jnd]   The charm of a man is his kindness; and a poor is better than a liar.
    • [kjv]   The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
  23. 19:23 [cbgb]   敬畏耶和華的、得著生命.他必恆久知足、不遭禍患。
    • [asv]   The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
    • [snd]   /ðə/ /fɪr/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /tendθ/ /tu/ /laɪf/ /ænd/ /heɪ/ /ðæt/ /hæθ/ /ɪt/ /ʃæl/ /əˈbaɪd/ /ˈsætɪsˌfaɪd/ /heɪ/ /ʃæl/ /nɑt/ /bi/ /ˈvɪzɪtId/ /wɪð/ /ˈiv(ə)l/
    • [jnd]   The fear of Jehovah to life, and he shall rest satisfied without being visited with evil.
    • [kjv]   The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
  24. 19:24 [cbgb]   懶惰人放手在盤子裏.就是向口撤回、他也不肯。
    • [asv]   The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
    • [snd]   /ðə/ /'slʌgəd/ /bɜrθ/ /hɪz/ /hænd/ /ɪn/ /ðə/ /dɪʃ/ /ænd/ /wɪl/ /nɑt/ /soʊ/ /mʌtʃ/ /æz/ /brɪŋ/ /ɪt/ /tu/ /hɪz/ /maʊθ/ /əˈɡen/
    • [jnd]   A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
    • [kjv]   A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
  25. 19:25 [cbgb]   鞭打褻慢人、愚蒙人必長見識.責備明哲人、他就明白知識。
    • [asv]   Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
    • [snd]   /smaɪt/ /eɪ/ /skɑfər/ /ænd/ /ðə/ /ˈsɪmp(ə)l/ /wɪl/ /lɜrn/ /'pru:dəns/ /ænd/ /rɪˈpruv/ /wʌn/ /ðæt/ /hæθ/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ænd/ /heɪ/ /wɪl/ /ˌʌndərˈstænd/ /ˈnɑlɪdʒ/
    • [jnd]   Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
    • [kjv]   Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
  26. 19:26 [cbgb]   虐待父親、攆出母親的、是貽羞致辱之子。
    • [asv]   He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /doʊθ/ /ˈvaɪələns/ /tu/ /hɪz/ /ˈfɑðər/ /ænd/ /tʃeɪsθ/ /əˈweɪ/ /hɪz/ /ˈmʌðər/ /ɪz/ /eɪ/ /sʌn/ /ðæt/ /kɔzθ/ /ʃeɪm/ /ænd/ /brɪŋθ/ /rɪˈproʊtʃ/
    • [jnd]   He that ruineth father and chaseth away mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
    • [kjv]   He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
  27. 19:27 [cbgb]   我兒、不可聽了教訓、而又偏離知識的言語。
    • [asv]   Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
    • [snd]   /sis/ /maɪ/ /sʌn/ /tu/ /hɪr/ /ɪnˈstrʌkʃ(ə)n/ /ˈoʊnli/ /tu/ /ər/ /frɑm/ /ðə/ /wɜrdz/ /əv/ /ˈnɑlɪdʒ/
    • [jnd]   Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
    • [kjv]   Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
  28. 19:28 [cbgb]   匪徒作見證戲笑公平.惡人的口吞下罪孽。
    • [asv]   A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
    • [snd]   /eɪ/ /ˈwɜrθləs/ /ˈwɪtnəs/ /mɑkθ/ /æt/ /ˈdʒʌstɪs/ /ænd/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ˈswɑloʊθ/ /ɪnaihkwəti/
    • [jnd]   A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
    • [kjv]   An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
  29. 19:29 [cbgb]   刑罰是為褻慢人預備的.鞭打是為愚昧人的背預備的。
    • [asv]   Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
    • [snd]   /ˈdʒʌdʒmənts/ /ɑr/ /prɪˈperd/ /fɔr/ /'skɔfəərz/ /ænd/ /straɪps/ /fɔr/ /ðə/ /bæk/ /əv/ /fulz/
    • [jnd]   Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
    • [kjv]   Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
箴 言 Proverbs 19 << || >>