Home 
箴言 Proverbs: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  Ecclesiastes
箴 言 Proverbs 10 << || >>
  1. 10:1 [cbgb]   所羅門的箴言。智慧之子、使父親歡樂.愚昧之子、叫母親擔憂。
    • [asv]   The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
    • [snd]   /ðə/ /prɔvərbz/ /əv/ /sɔləmən/ /eɪ/ /waɪz/ /sʌn/ /meɪkθ/ /eɪ/ /ɡlæd/ /ˈfɑðər/ /bʌt/ /eɪ/ /ˈfulɪʃ/ /sʌn/ /ɪz/ /ðə/ /'hevinis/ /əv/ /hɪz/ /ˈmʌðər/
    • [jnd]   The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
    • [kjv]   The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
  2. 10:2 [cbgb]   不義之財、毫無益處.惟有公義、能救人脫離死亡。
    • [asv]   Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
    • [snd]   /ˈtreʒərz/ /əv/ /'wikidnis/ /ˈprɑfɪt/ /ˈnʌθɪŋ/ /bʌt/ /'raitʃəsnis/ /dɪˈlɪvərθ/ /frɑm/ /deθ/
    • [jnd]   Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
    • [kjv]   Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
  3. 10:3 [cbgb]   耶和華不使義人受饑餓.惡人所欲的他必推開。
    • [asv]   Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
    • [snd]   /jɪhɔhvə/ /wɪl/ /nɑt/ /ˈsʌfər/ /ðə/ /soʊl/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /tu/ /'fæmiʃ/ /bʌt/ /heɪ/ /θrʌstθ/ /əˈweɪ/ /ðə/ /dɪˈzaɪr/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/
    • [jnd]   Jehovah suffereth not the soul of the righteous to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
    • [kjv]   The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
  4. 10:4 [cbgb]   手懶的、要受貧窮.手勤的、卻要富足。
    • [asv]   He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
    • [snd]   /heɪ/ /bɪˈkʌmθ/ /pʊr/ /ðæt/ /wɜrkθ/ /wɪð/ /eɪ/ /slæk/ /hænd/ /bʌt/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /ðə/ /ˈdɪlɪdʒənt/ /meɪkθ/ /rɪtʃ/
    • [jnd]   He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
    • [kjv]   He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
  5. 10:5 [cbgb]   夏天聚斂的、是智慧之子.收割時沉睡的、是貽羞之子。
    • [asv]   He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /ˈɡæðərθ/ /ɪn/ /ˈsʌmər/ /ɪz/ /eɪ/ /waɪz/ /sʌn/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /slipθ/ /ɪn/ /ˈhɑrvəst/ /ɪz/ /eɪ/ /sʌn/ /ðæt/ /kɔzθ/ /ʃeɪm/
    • [jnd]   He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
    • [kjv]   He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  6. 10:6 [cbgb]   福祉臨到義人的頭.強暴蒙蔽惡人的口。
    • [asv]   Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
    • [snd]   /ˈblesɪŋz/ /ɑr/ /əˈpɑn/ /ðə/ /hed/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /bʌt/ /ˈvaɪələns/ /ˈkʌvərθ/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/
    • [jnd]   Blessings are upon the head of a righteous ; but the mouth of the wicked covereth violence.
    • [kjv]   Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
  7. 10:7 [cbgb]   義人的記念被稱讚.惡人的名字必朽爛。
    • [asv]   The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
    • [snd]   /ðə/ /ˈmem(ə)ri/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ɪz/ /ˈblesəd/ /bʌt/ /ðə/ /neɪm/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ʃæl/ /rɑt/
    • [jnd]   The memory of the righteous shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
    • [kjv]   The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
  8. 10:8 [cbgb]   心中智慧的、必受命令.口裏愚妄的、必致傾倒。
    • [asv]   The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
    • [snd]   /ðə/ /waɪz/ /ɪn/ /hɑrt/ /wɪl/ /rɪˈsiv/ /kəˈmæn(d)mənts/ /bʌt/ /eɪ/ /preɪtɪŋ/ /ful/ /ʃæl/ /fɔl/
    • [jnd]   The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
    • [kjv]   The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
  9. 10:9 [cbgb]   行正直路的、步步安穩.走彎曲道的、必致敗露。
    • [asv]   He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /wɔkθ/ /ˈʌpˌraɪtli/ /wɔkθ/ /ˈʃʊrli/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /pərˈvɜrtθ/ /hɪz/ /weɪz/ /ʃæl/ /bi/ /noʊn/
    • [jnd]   He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
    • [kjv]   He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
  10. 10:10 [cbgb]   以眼傳神的、使人憂患.口裏愚妄的、必致傾倒。
    • [asv]   He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /wɪŋkθ/ /wɪð/ /ði/ /aɪ/ /kɔzθ/ /ˈsɔroʊ/ /bʌt/ /eɪ/ /preɪtɪŋ/ /ful/ /ʃæl/ /fɔl/
    • [jnd]   He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
    • [kjv]   He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
  11. 10:11 [cbgb]   義人的口是生命的泉源.強暴蒙蔽惡人的口。
    • [asv]   The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
    • [snd]   /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈfaʊnt(ə)n/ /əv/ /laɪf/ /bʌt/ /ˈvaɪələns/ /ˈkʌvərθ/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/
    • [jnd]   The mouth of a righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
    • [kjv]   The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
  12. 10:12 [cbgb]   恨、能挑啟爭端.愛、能遮掩一切過錯。
    • [asv]   Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
    • [snd]   /ˈheɪtrəd/ /stɜrθ/ /ʌp/ /straɪfs/ /bʌt/ /lʌv/ /ˈkʌvərθ/ /ɔl/ /
    • [jnd]   Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
    • [kjv]   Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
  13. 10:13 [cbgb]   明哲人嘴裏有智慧.無知人背上受刑杖。
    • [asv]   In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
    • [snd]   /ɪn/ /ðə/ /lɪps/ /əv/ /hɪm/ /ðæt/ /hæθ/ /dɪˈsɜrnmənt/ /ˈwɪzdəm/ /ɪz/ /faʊnd/ /bʌt/ /eɪ/ /rɑd/ /ɪz/ /fɔr/ /ðə/ /bæk/ /əv/ /hɪm/ /ðæt/ /ɪz/ /vɔɪd/ /əv/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/
    • [jnd]   In the lips of an intelligent wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
    • [kjv]   In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  14. 10:14 [cbgb]   智慧人積存知識.愚妄人的口速致敗壞。
    • [asv]   Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
    • [snd]   /waɪz/ /men/ /leɪ/ /ʌp/ /ˈnɑlɪdʒ/ /bʌt/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /ˈfulɪʃ/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈprezənt/ /dɪˈstrʌkʃ(ə)n/
    • [jnd]   The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
    • [kjv]   Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
  15. 10:15 [cbgb]   富戶的財物、是他的堅城.窮人的貧乏、是他的敗壞。
    • [asv]   The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
    • [snd]   /ðə/ /rɪtʃ/ /mæn/ /s/ /welθ/ /ɪz/ /hɪz/ /strɔŋ/ /ˈsɪti/ /ðə/ /dɪˈstrʌkʃ(ə)n/ /əv/ /ðə/ /pʊr/ /ɪz/ /ðer/ /ˈpɑvərti/
    • [jnd]   The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
    • [kjv]   The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
  16. 10:16 [cbgb]   義人的勤勞致生.惡人的進項致死。〔死原文作罪〕
    • [asv]   The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
    • [snd]   /ðə/ /ˈleɪbər/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /tendθ/ /tu/ /laɪf/ /ði/ /ɪnˈkris/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /tu/ /sain/
    • [jnd]   The labour of a righteous [tendeth] to life; the revenue of a wicked , to sin.
    • [kjv]   The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
  17. 10:17 [cbgb]   謹守訓誨的、乃在生命的道上.違棄責備的、便失迷了路。
    • [asv]   He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
    • [snd]   /heɪ/ /ɪz/ /ɪn/ /ðə/ /weɪ/ /əv/ /laɪf/ /ðæt/ /hidθ/ /kəˈrekʃ(ə)n/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /fərˈseɪkθ/ /rɪˈpruf/ /ɜrθ/
    • [jnd]   Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
    • [kjv]   He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
  18. 10:18 [cbgb]   隱藏怨恨的、有說謊的嘴.口出讒謗的、是愚妄的人。
    • [asv]   He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
    • [snd]   /heɪ/ /ðæt/ /haɪdθ/ /ˈheɪtrəd/ /ɪz/ /əv/ /ˈlaɪɪŋ/ /lɪps/ /ænd/ /heɪ/ /ðæt/ /ˈʌtərθ/ /eɪ/ /ˈslændər/ /ɪz/ /eɪ/ /ful/
    • [jnd]   He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
    • [kjv]   He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
  19. 10:19 [cbgb]   多言多語難免有過.禁止嘴唇是有智慧。
    • [asv]   In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
    • [snd]   /ɪn/ /ðə/ /ˈmʌltɪˌtud/ /əv/ /wɜrdz/ /ðer/ /wɑntθ/ /nɑt/ /træns'greʃən/ /bʌt/ /heɪ/ /ðæt/ /rɪˈfreɪnθ/ /hɪz/ /lɪps/ /doʊθ/ /waɪzli/
    • [jnd]   In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
    • [kjv]   In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
  20. 10:20 [cbgb]   義人的舌、乃似高銀.惡人的心所值無幾。
    • [asv]   The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
    • [snd]   /ðə/ /tʌŋ/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ɪz/ /æz/ /tʃɔɪs/ /ˈsɪlvər/ /ðə/ /hɑrt/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ɪz/ /ˈlɪt(ə)l/ /wɜrθ/
    • [jnd]   The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is little worth.
    • [kjv]   The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
  21. 10:21 [cbgb]   義人的口教養多人.愚昧人因無知而死亡。
    • [asv]   The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
    • [snd]   /ðə/ /lɪps/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /fid/ /ˈmeni/ /bʌt/ /ðə/ /ˈfulɪʃ/ /daɪ/ /fɔr/ /læk/ /əv/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/
    • [jnd]   The lips of a righteous feed many; but fools die for want of understanding.
    • [kjv]   The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
  22. 10:22 [cbgb]   耶和華所賜的福、使人富足、並不加上憂慮。
    • [asv]   The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
    • [snd]   /ðə/ /ˈblesɪŋ/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ɪt/ /meɪkθ/ /rɪtʃ/ /ænd/ /heɪ/ /ædθ/ /nɔh/ /ˈsɔroʊ/ /ðerˈwɪð/
    • [jnd]   The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
    • [kjv]   The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
  23. 10:23 [cbgb]   愚妄人以行惡為戲耍.明哲人卻以智慧為樂。
    • [asv]   It is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
    • [snd]   /ɪt/ /ɪz/ /æz/ /spɔrt/ /tu/ /eɪ/ /ful/ /tu/ /du/ /'wikidnis/ /ænd/ /soʊ/ /ɪz/ /ˈwɪzdəm/ /tu/ /eɪ/ /mæn/ /əv/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/
    • [jnd]   It is as sport to a foolish to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
    • [kjv]   It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
  24. 10:24 [cbgb]   惡人所怕的必臨到他.義人所願的必蒙應允。
    • [asv]   The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
    • [snd]   /ðə/ /fɪr/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ɪt/ /ʃæl/ /kʌm/ /əˈpɑn/ /hɪm/ /ænd/ /ðə/ /dɪˈzaɪr/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ʃæl/ /bi/ /ˈɡræntəd/
    • [jnd]   The fear of a wicked , it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
    • [kjv]   The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
  25. 10:25 [cbgb]   暴風一過、惡人歸於無有.義人的根基卻是永久。
    • [asv]   When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
    • [snd]   /wen/ /ðə/ /ˈwɜrlˌwɪnd/ /ˈpæseɪθ/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ɪz/ /nɔh/ /mɔr/ /bʌt/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ɪz/ /æn/ /ˌevərˈlæstɪŋ/ /faʊnˈdeɪʃ(ə)n/
    • [jnd]   As a whirlwind passeth, so is the wicked no ; but the righteous is an everlasting foundation.
    • [kjv]   As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
  26. 10:26 [cbgb]   懶惰人叫差他的人、如醋倒牙、如煙薰目。
    • [asv]   As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
    • [snd]   /æz/ /ˈvɪnɪɡər/ /tu/ /ðə/ /tiθ/ /ænd/ /æz/ /smoʊk/ /tu/ /ði/ /aɪz/ /soʊ/ /ɪz/ /ðə/ /'slʌgəd/ /tu/ /ðem/ /ðæt/ /send/ /hɪm/
    • [jnd]   As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
    • [kjv]   As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
  27. 10:27 [cbgb]   敬畏耶和華、使人日子加多.但惡人的年歲必被減少。
    • [asv]   The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
    • [snd]   /ðə/ /fɪr/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /proʊˈlɔŋθ/ /deɪz/ /bʌt/ /ði/ /jɪrz/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ʃæl/ /bi/ /ˈʃɔrt(ə)nd/
    • [jnd]   The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
    • [kjv]   The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
  28. 10:28 [cbgb]   義人的盼望、必得喜樂.惡人的指望、必至滅沒。
    • [asv]   The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
    • [snd]   /ðə/ /hoʊp/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /ʃæl/ /bi/ /'glædnis/ /bʌt/ /ði/ /ˌekspekˈteɪʃ(ə)n/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ʃæl/ /ˈperɪʃ/
    • [jnd]   The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
    • [kjv]   The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
  29. 10:29 [cbgb]   耶和華的道、是正直人的保障.卻成了作孽人的敗壞。
    • [asv]   The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
    • [snd]   /ðə/ /weɪ/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈstrɔŋˌhoʊld/ /tu/ /ði/ /ˈʌpˌraɪt/ /bʌt/ /ɪt/ /ɪz/ /eɪ/ /dɪˈstrʌkʃ(ə)n/ /tu/ /ðə/ /ˈwɜrkərz/ /əv/ /ɪnaihkwəti/
    • [jnd]   The way of Jehovah is strength to the perfect , but destruction to the workers of iniquity.
    • [kjv]   The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
  30. 10:30 [cbgb]   義人永不挪移.惡人不得住在地上。
    • [asv]   The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
    • [snd]   /ðə/ /rai tʃəs/ /ʃæl/ /ˈnevər/ /bi/ /rɪˈmuvd/ /bʌt/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /ʃæl/ /nɑt/ /dwel/ /ɪn/ /ðə/ /lænd/
    • [jnd]   The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
    • [kjv]   The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
  31. 10:31 [cbgb]   義人的口、滋生智慧.乖謬的舌、必被割斷。
    • [asv]   The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
    • [snd]   /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /brɪŋθ/ /fɔrθ/ /ˈwɪzdəm/ /bʌt/ /ðə/ /pərˈvɜs/ /tʌŋ/ /ʃæl/ /bi/ /kʌt/ /ɔf/
    • [jnd]   The mouth of a righteous putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
    • [kjv]   The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
  32. 10:32 [cbgb]   義人的嘴、能令人喜悅.惡人的口、說乖謬的話。
    • [asv]   The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
    • [snd]   /ðə/ /lɪps/ /əv/ /ðə/ /rai tʃəs/ /noʊ/ /wɑt/ /ɪz/ /əkˈseptəb(ə)l/ /bʌt/ /ðə/ /maʊθ/ /əv/ /ðə/ /ˈwɪkəd/ /spikθ/ /pə:'və:sivnis/
    • [jnd]   The lips of a righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
    • [kjv]   The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
箴 言 Proverbs 10 << || >>