Home 
利未記 Leviticus: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  Numbers
利 未 記 Leviticus 12 << || >>
  1. 12:1 [cbgb]   耶和華對摩西說、
    • [asv]   And Jehovah spake unto Moses, saying,
    • [snd]   /ænd/ /jɪhɔhvə/ /speɪk/ /ˈʌntu/ /mɔhzis/ /ˈseɪɪŋ/
    • [jnd]   And Jehovah spoke to Moses, saying,
    • [kjv]   And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. 12:2 [cbgb]   你曉諭以色列人說、若有婦人懷孕生男孩、他就不潔淨七天、像在月經污穢的日子不潔淨一樣。
    • [asv]   Speak unto the children of Israel, saying, If a woman conceive seed, and bear a man-child, then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.
    • [snd]   /spik/ /ˈʌntu/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /aizriəl/ /ˈseɪɪŋ/ /ɪf/ /eɪ/ /ˈwʊmən/ /kənˈsiv/ /sid/ /ænd/ /ber/ /eɪ/ /mæn/ /tʃaɪld/ /ðen/ /ʃi/ /ʃæl/ /bi/ /ʌnˈklin/ /ˈsev(ə)n/ /deɪz/ /æz/ /ɪn/ /ðə/ /deɪz/ /əv/ /ði/ /ɪmˈpjʊrəti/ /əv/ /hɜr/ /ˈsɪknəs/ /ʃæl/ /ʃi/ /bi/ /ʌnˈklin/
    • [jnd]   Speak unto the children of Israel, saying, If a woman conceive seed, and bear a male, then she shall be unclean seven days; as in the days of the separation of her infirmity shall she be unclean.
    • [kjv]   Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
  3. 12:3 [cbgb]   第八天要給嬰孩行割禮。
    • [asv]   And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
    • [snd]   /ænd/ /ɪn/ /ði/ /eɪtθ/ /deɪ/ /ðə/ /fleʃ/ /əv/ /hɪz/ /ˈfɔrˌskɪn/ /ʃæl/ /bi/ /ˈsɜrkəmˌsaɪzd/
    • [jnd]   And on the eighth day shall the flesh of his foreskin be circumcised.
    • [kjv]   And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
  4. 12:4 [cbgb]   婦人在產血不潔之中、要家居三十三天.他潔淨的日子未滿、不可摸聖物、也不可進入聖所。
    • [asv]   And she shall continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
    • [snd]   /ænd/ /ʃi/ /ʃæl/ /kənˈtɪnju/ /ɪn/ /ðə/ /blʌd/ /əv/ /hɜr/ /ˈpjʊrəfaɪɪŋ/ /θri/ /ænd/ /ˈθɜrti/ /deɪz/ /ʃi/ /ʃæl/ /tʌtʃ/ /nɔh/ /ˈhæloʊd/ /θɪŋ/ /nɔr/ /kʌm/ /ˈɪntu/ /ðə/ /sæng(k)tʃəwer'i/ /ənˈtɪl/ /ðə/ /deɪz/ /əv/ /hɜr/ /ˈpjʊrəfaɪɪŋ/ /bi/ /fʊlˈfɪld/
    • [jnd]   And she shall continue thirty-three days in the blood of her cleansing; no holy thing shall she touch, nor come into the sanctuary, until the days of her cleansing are fulfilled.
    • [kjv]   And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
  5. 12:5 [cbgb]   他若生女孩、就不潔淨兩個七天、像污穢的時候一樣.要在產血不潔之中、家居六十六天。
    • [asv]   But if she bear a maid-child, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity; and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
    • [snd]   /bʌt/ /ɪf/ /ʃi/ /ber/ /eɪ/ /meɪd/ /tʃaɪld/ /ðen/ /ʃi/ /ʃæl/ /bi/ /ʌnˈklin/ /tu/ /wiks/ /æz/ /ɪn/ /hɜr/ /ɪmˈpjʊrəti/ /ænd/ /ʃi/ /ʃæl/ /kənˈtɪnju/ /ɪn/ /ðə/ /blʌd/ /əv/ /hɜr/ /ˈpjʊrəfaɪɪŋ/ /ˌθriˈskɔr/ /ænd/ /sɪks/ /deɪz/
    • [jnd]   And if she bear a female, then she shall be unclean two weeks, as in her separation; and she shall continue sixty-six days in the blood of her cleansing.
    • [kjv]   But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
  6. 12:6 [cbgb]   滿了潔淨的日子、無論是為男孩、是為女孩、他要把一歲的羊羔為燔祭、一隻雛鴿、或是一隻斑鳩為贖罪祭、帶到會幕門口、交給祭司.
    • [asv]   And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
    • [snd]   /ænd/ /wen/ /ðə/ /deɪz/ /əv/ /hɜr/ /ˈpjʊrəfaɪɪŋ/ /ɑr/ /fʊlˈfɪld/ /fɔr/ /eɪ/ /sʌn/ /ɔr/ /fɔr/ /eɪ/ /ˈdɔtər/ /ʃi/ /ʃæl/ /brɪŋ/ /eɪ/ /læm/ /eɪ/ /jɪr/ /oʊld/ /fɔr/ /eɪ/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/ /ænd/ /eɪ/ /jʌŋ/ /ˈpɪdʒən/ /ɔr/ /eɪ/ /ˈtɜrt(ə)l/ /dʌv/ /fɔr/ /eɪ/ /sain/ /ˈɔfərɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /dɔr/ /əv/ /ðə/ /tent/ /əv/ /ˈmitɪŋ/ /ˈʌntu/ /ðə/ /prist/
    • [jnd]   And when the days of her cleansing are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a yearling lamb for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, to the entrance of the tent of meeting, unto the priest.
    • [kjv]   And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
  7. 12:7 [cbgb]   祭司要獻在耶和華面前、為他贖罪、他的血源就潔淨了.這條例是為生育的婦人、無論是生男生女。
    • [asv]   and he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.
    • [snd]   /ænd/ /heɪ/ /ʃæl/ /ˈɔfər/ /ɪt/ /bɪˈfɔr/ /jɪhɔhvə/ /ænd/ /meɪk/ /ə'təunmənt/ /fɔr/ /hɜr/ /ænd/ /ʃi/ /ʃæl/ /bi/ /klenzd/ /frɑm/ /ðə/ /ˈfaʊnt(ə)n/ /əv/ /hɜr/ /blʌd/ /ðɪs/ /ɪz/ /ðə/ /lɔ/ /fɔr/ /hɜr/ /ðæt/ /berθ/ /ˈweðər/ /eɪ/ /meɪl/ /ɔr/ /eɪ/ /ˈfiˌmeɪl/
    • [jnd]   And he shall present it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be clean from the flux of her blood. This is the law for her that hath borne a male or a female.
    • [kjv]   Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
  8. 12:8 [cbgb]   他的力量若不夠獻一隻羊羔、他就要取兩隻斑鳩、或是兩隻雛鴿、一隻為燔祭、一隻為贖罪祭.祭司要為他贖罪、他就潔淨了。
    • [asv]   And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
    • [snd]   /ænd/ /ɪf/ /hɜr/ /minz/ /səˈfaɪs/ /nɑt/ /fɔr/ /eɪ/ /læm/ /ðen/ /ʃi/ /ʃæl/ /teɪk/ /tu/ /ˈtɜrt(ə)l/ /dʌvz/ /ɔr/ /tu/ /jʌŋ/ /ˈpɪdʒənz/ /ði/ /wʌn/ /fɔr/ /eɪ/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋ/ /ænd/ /ði/ /ˈʌðər/ /fɔr/ /eɪ/ /sain/ /ˈɔfərɪŋ/ /ænd/ /ðə/ /prist/ /ʃæl/ /meɪk/ /ə'təunmənt/ /fɔr/ /hɜr/ /ænd/ /ʃi/ /ʃæl/ /bi/ /klin/
    • [jnd]   And if her hand cannot find what is sufficient for a sheep, she shall bring two turtle-doves or two young pigeons; one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement for her; and she shall be clean.
    • [kjv]   And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
利 未 記 Leviticus 12 << || >>