歷 代 志 上 1 Chronicles 27 << || >>
- 27:1 [cbgb] 以色列人的族長、千夫長、百夫長、和官長都分定班次、每班是二萬四千人、週年按月輪流、替換出入服事王。
- [asv] Now
the children of Israel after their number, to wit, the heads of
fathers' houses and the captains of thousands and of hundreds, and
their officers that served the king, in any matter of the courses which
came in and went out month by month throughout all the months of the
year-of every course were twenty and four thousand.
- [snd] /naʊ/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /aizriəl/ /ˈæftər/ /ðer/ /ˈnʌmbər/ /tu/ /wɪt/ /ðə/ /hedz/ /əv/ /ˈfɑðərz/ /haʊsiz/ /ænd/ /ði/ /ˈkæptɪnz/ /əv/ /ˈθaʊz(ə)ndz/ /ænd/ /əv/ /ˈhʌndrədz/ /ænd/ /ðer/ /ˈɔfɪsərz/ /ðæt/ /sɜrvd/ /ðə/ /kɪŋ/ /ɪn/ /ˈeni/ /ˈmætər/ /əv/ /ði/ /kɔrsiz/ /wɪtʃ/ /keɪm/ /ɪn/ /ænd/ /went/ /aʊt/ /mʌnθ/ /baɪ/ /mʌnθ/ /θruˈaʊt/ /ɔl/ /ðə/ /mʌnθs/ /əv/ /ði/ /jɪr/ /əv/ /ˈevri/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] And
are the children of Israel
after their number, the chief fathers and captains of thousands and
hundreds, and their officers that served the king in every matter of
the divisions, which came in and went out month by month throughout the
months of the year; in every division were twenty-four thousand.
- [kjv] Now
the children of Israel
after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands
and hundreds, and their officers that served the king in any matter of
the courses, which came in and went out month by month throughout all
the months of the year, of every course were twenty and four thousand.
- 27:2 [cbgb] 正月第一班的班長、是撒巴第業的兒子雅朔班.他班內有二萬四千人。
- [asv] Over
the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel:
and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ˈoʊvər/ /ðə/ /fɜrst/ /kɔrs/ /fɔr/ /ðə/ /fɜrst/ /mʌnθ/ /wɑz/ /'dʒə'ʃoʊbɪæm/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /zæb'diel/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] Over
the first division for the first month was Jashobeam the son of
Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] Over
the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel:
and in his course were twenty and four thousand.
- 27:3 [cbgb] 他是法勒斯的子孫、統管正月班的一切軍長。
- [asv] He
was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host
for the first month.
- [snd] /heɪ/ /wɑz/ /əv/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /piriz/ /ði/ /tʃif/ /əv/ /ɔl/ /ði/ /ˈkæptɪnz/ /əv/ /ðə/ /hoʊst/ /fɔr/ /ðə/ /fɜrst/ /mʌnθ/
- [jnd] He
was of the children of Pherez, the head of all the captains of the
hosts for the first month.
- [kjv] Of
the children of Perez was the chief of all the captains of the host for
the first month.
- 27:4 [cbgb] 二月的班長、是亞哈希人朵代.還有副官密基羅.他班內有二萬四千人。
- [asv] And
over the course of the second month was Dodai the Ahohite, and his
course; and Mikloth the ruler: and in his course were twenty and four
thousand.
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ /kɔrs/ /əv/ /ðə/ /ˈsekənd/ /mʌnθ/ /wɑz/ / /ði/ /ə'hoʊhaɪt/ /ænd/ /hɪz/ /kɔrs/ /ænd/ /mɪk'lɑθ/ /ðə/ /ˈrulər/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] And
over the division of the
second month was Dodai the Ahohite; and in his division was Mikloth
ruler; and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] And
over the course of the
second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also
the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.
- 27:5 [cbgb] 三月第三班的班長〔原文作軍長下同〕是祭司耶何耶大的兒子比拿雅.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
third captain of the host for the third month was Benaiah, the son of
Jehoiada the priest, chief: and in his course were twenty and four
thousand.
- [snd] /ðə/ /θɜrd/ /ˈkæptɪn/ /əv/ /ðə/ /hoʊst/ /fɔr/ /ðə/ /θɜrd/ /mʌnθ/ /wɑz/ /bɪnai ə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /jəhɔaiədə/ /ðə/ /prist/ /tʃif/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
third captain of the host
for the third month was Benaiah (the son of Jehoiada, a principal
officer): head; and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
third captain of the host
for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest:
and in his course were twenty and four thousand.
- 27:6 [cbgb] 這比拿雅是那三十人中的勇士、管理那三十人.他班內又有他兒子暗米薩拔。
- [asv] This
is that Benaiah, who was the mighty man of the thirty, and over the
thirty: and of his course was Ammizabad his son.
- [snd] /ðɪs/ /ɪz/ /ðæt/ /bɪnai ə/ /hu/ /wɑz/ /ðə/ /ˈmaɪti/ /mæn/ /əv/ /ðə/ /ˈθɜrti/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /ˈθɜrti/ /ænd/ /əv/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɑz/ /əmɪz'əbæd/ /hɪz/ /sʌn/
- [jnd] This
Benaiah was a mighty man among the thirty, and above the thirty; and in
his division was Ammizabad his son.
- [kjv] This
is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty:
and in his course was Ammizabad his son.
- 27:7 [cbgb] 四月第四班的班長、是約押的兄弟亞撒黑.接續他的、是他兒子西巴第雅.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and
Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four
thousand.
- [snd] /ðə/ /fɔrθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /fɔrθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /'æsəhel/ /ðə/ /ˈbrʌðər/ /əv/ /dʒɔhæb/ /ænd/ /zeb'ədaɪ'ə/ /hɪz/ /sʌn/ /ˈæftər/ /hɪm/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
fourth for the fourth
month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him;
and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
fourth captain for the
fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after
him: and in his course were twenty and four thousand.
- 27:8 [cbgb] 五月第五班的班長、是伊斯拉人珊合.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
fifth captain for this fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in
his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /fɪfθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðɪs/ /fɪfθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /'ʃæmhʌθ/ /ði/ /'ɪzrəhaɪt/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
fifth for the fifth month was the captain Shamhuth the Jizrahite; and
in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his
course were twenty and four thousand.
- 27:9 [cbgb] 六月第六班的班長、是提哥亞人益吉的兒子以拉.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the
Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /sɪksθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /sɪksθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /.aiɑ:r'ei/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /'ɪkeʃ/ /ðə/ /'tɪkoʊaɪt/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in
his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the
Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.
- 27:10 [cbgb] 七月第七班的班長、是以法蓮族比倫人希利斯.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the
children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /ˈsev(ə)nθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /ˈsev(ə)nθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /hi'lez/ /ðə/ /'pelənaɪt/ /əv/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /ifreɪim/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
seventh for the seventh
month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his
division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
seventh captain for the
seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and
in his course were twenty and four thousand.
- 27:11 [cbgb] 八月第八班的班長、是謝拉族戶沙人西比該.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the
Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ði/ /eɪtθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ði/ /eɪtθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /boθ:sɪb'əkaɪ,keɪ'aɪ/ /ðə/ /'hju:ʃəθaɪt/ /əv/ /ðə/ /'zerəhaɪts/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
eighth for the eighth
month was Sibbechai the Hushathite, of the Zarhites; and in his
division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
eighth captain for the
eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his
course were twenty and four thousand.
- 27:12 [cbgb] 九月第九班的班長、是便雅憫族亞拿突人亞比以謝.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the
Benjamites: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /naɪnθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /naɪnθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ ər/ /ði/ / /əv/ /ðə/ /'bendʒəmaɪts/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
ninth for the ninth month
was Abiezer the Anathothite, of the Benjaminites; and in his division
were twenty-four thousand.
- [kjv] The
ninth captain for the
ninth month was Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his
course were twenty and four thousand.
- 27:13 [cbgb] 十月第十班的班長、是謝拉族尼陀法人瑪哈萊.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the
Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /tenθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /tenθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ / /ðə/ /'nɪtɔfəθaɪt/ /əv/ /ðə/ /'zerəhaɪts/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the
Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
tenth captain for the
tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his
course were twenty and four thousand.
- 27:14 [cbgb] 十一月第十一班的班長、是以法蓮族比拉頓人比拿雅.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of
the children of Ephraim: and in his course were twenty and four
thousand.
- [snd] /ði/ /ɪˈlev(ə)nθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ði/ /ɪˈlev(ə)nθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ /bɪnai ə/ /ðə/ /'pɪrəθənaɪt/ /əv/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /ifreɪim/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
eleventh for the eleventh
month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim; and in
his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
eleventh captain for the
eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim:
and in his course were twenty and four thousand.
- 27:15 [cbgb] 十二月第十二班的班長、是俄陀聶族尼陀法人黑玳.他班內有二萬四千人。
- [asv] The
twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of
Othniel: and in his course were twenty and four thousand.
- [snd] /ðə/ /twelfθ/ /ˈkæptɪn/ /fɔr/ /ðə/ /twelfθ/ /mʌnθ/ /wɑz/ / /ðə/ /'nɪtɔfəθaɪt/ /əv/ /ɔθniəl/ /ænd/ /ɪn/ /hɪz/ /kɔrs/ /wɜr/ /ˈtwenti/ /ænd/ /fɔr/ /ˈθaʊz(ə)nd/
- [jnd] The
twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel;
and in his division were twenty-four thousand.
- [kjv] The
twelfth captain for the
twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his
course were twenty and four thousand.
- 27:16 [cbgb] 管理以色列眾支派的記在下面.管流便人的、是細基利的兒子以利以謝.管西緬人的、是瑪迦的兒子示法提雅.
- [asv] Furthermore
over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of
Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:
- [snd] /ˈfɜrðərˌmɔr/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /traɪbz/ /əv/ /aizriəl/ /əv/ /ðə/ /'ru:bənaɪts/ /wɑz/ /el'iizər/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /zaikri/ /ðə/ /ˈrulər/ /əv/ /ðə/ /'sʌmi:ɔnɪənz/ /ʃefətaɪ'ə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /meɪəkə/
- [jnd] And
over the tribes of Israel
were: for the Reubenites Eliezer the son of Zichri was the prince; for
the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;
- [kjv] Furthermore
over the tribes of
Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of
the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:
- 27:17 [cbgb] 管利未人的、是基母利的兒子哈沙比雅.管亞倫子孫的是撒督.
- [asv] of
Levi, Hashabiah the son of Kemuel: of Aaron, Zadok:
- [snd] /əv/ /'li:vai/ /hæʃəbaɪ'ə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /kimju'el/ /əv/ /ɛərən/ /zeɪdɔk/
- [jnd] for
the Levites, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
- [kjv] Of
the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok:
- 27:18 [cbgb] 管猶大人的、是大衛的一個哥哥以利戶.管以薩迦人的、是米迦勒的兒子暗利.
- [asv] of
Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son
of Michael:
- [snd] /əv/ /'dʒu:də/ /ɪlai hu/ /wʌn/ /əv/ /ðə/ /ˈbreðrən/ /əv/ /'deivid/ /əv/ /aisəkɑː(r)'/ /ɔmri / /ðə/ /sʌn/ /əv/ /mai keɪəl/
- [jnd] for
Judah, Elihu of the brethren of David; for Issachar, Omri the son of
Michael;
- [kjv] Of
Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son
of Michael:
- 27:19 [cbgb] 管西布倫人的、是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅.管拿弗他利人的、是亞斯列的兒子耶利摩.
- [asv] of
Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jeremoth the son of
Azriel:
- [snd] /əv/ /zebjələn/ /ɪʃ'meɪaɪ'ə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /ɔʊ'bədai ə/ /əv/ /næftəli/ /'dʒerɪmɔθ/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /æz'riel/
- [jnd] for
Zebulun, Jishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jerimoth the son
of Azriel;
- [kjv] Of
Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of
Azriel:
- 27:20 [cbgb] 管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞.管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥.
- [asv] of
the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe
of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
- [snd] /əv/ /ði/ /ˈtʃɪldrən/ /əv/ /ifreɪim/ /hɔʊʃiə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /æz'əzaɪ'ə/ /əv/ /ðə/ /hæf/ /traɪb/ /əv/ /mænæsə/ /dʒɔhəl/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /pideɪ'jə,pi'dəaɪ'jə/
- [jnd] for
the children of Ephraim, Hosea the son of Azaziah; for the half tribe
of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- [kjv] Of
the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe
of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
- 27:21 [cbgb] 管基列地瑪拿西那半支派的、是撒迦利亞的兒子易多.管便雅憫人的、是押尼珥的兒子雅西業.
- [asv] of
the half -tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of
Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
- [snd] /əv/ /ðə/ /hæf/ /traɪb/ /əv/ /mænæsə/ /ɪn/ /gailiəd/ /aidɔʊ/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /zek'ərai ə/ /əv/ /'bendʒəmin/ /'dʒeɪ'eɪsɪel/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ ər/
- [jnd] for
the half of Manasseh in Gilead, Jiddo the son of Zechariah; for
Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
- [kjv] Of
the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of
Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
- 27:22 [cbgb] 管但人的、是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的首領。
- [asv] of
Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes
of Israel.
- [snd] /əv/ /dæn/ /'æzərel/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /dʒiroʊ'hæm/ /ðiz/ /wɜr/ /ði/ /ˈkæptɪnz/ /əv/ /ðə/ /traɪbz/ /əv/ /aizriəl/
- [jnd] for
Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes
of Israel.
- [kjv] Of
Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes
of Israel.
- 27:23 [cbgb] 以色列人二十歲以內的、大衛沒有記其數目、因耶和華曾應許、說、必加增以色列人如天上的星那樣多。
- [asv] But
David took not the number of them from twenty years old and under,
because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of
heaven.
- [snd] /bʌt/ /'deivid/ /tʊk/ /nɑt/ /ðə/ /ˈnʌmbər/ /əv/ /ðem/ /frɑm/ /ˈtwenti/ /jɪrz/ /oʊld/ /ænd/ /ˈʌndər/ /bɪˈkɔz/ /jɪhɔhvə/ /həd/ /sed/ /heɪ/ /wʊd/ /ɪnˈkris/ /aizriəl/ /laɪk/ /tu/ /ðə/ /stɑrz/ /əv/ /ˈhev(ə)n/
- [jnd] And
David took not their
number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would
increase Israel as the stars of heaven.
- [kjv] But
David took not the number
of them from twenty years old and under: because the LORD had said he
would increase Israel like to the stars of the heavens.
- 27:24 [cbgb] 洗魯雅的兒子約押動手數點、當時耶和華的烈怒、臨到以色列人.因此、沒有點完、數目也沒有寫在大衛王記上。
- [asv] Joab
the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came
wrath for this upon Israel; neither was the number put into the account
in the chronicles of king David.
- [snd] /dʒɔhæb/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /zərujə/ /bɪˈɡæn/ /tu/ /ˈnʌmbər/ /bʌt/ /ˈfɪnɪʃt/ /nɑt/ /ænd/ /ðer/ /keɪm/ /rɑθ/ /fɔr/ /ðɪs/ /əˈpɑn/ /aizriəl/ /ˈniðər/ /wɑz/ /ðə/ /ˈnʌmbər/ /put/ /ˈɪntu/ /ði/ /əˈkaʊnt/ /ɪn/ /ði/ /krɔnɪkəlz/ /əv/ /kɪŋ/ /'deivid/
- [jnd] Joab
the son of Zeruiah began
to number, but he did not finish; and there fell wrath for it upon
Israel; and the number was not put in the account of the chronicles of
king David.
- [kjv] Joab
the son of Zeruiah began
to number, but he finished not, because there fell wrath for it against
Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of
king David.
- 27:25 [cbgb] 掌管王府庫的、是亞疊的兒子押斯馬威.掌管田野城邑村莊保障之倉庫的、是烏西雅的兒子約拿單.
- [asv] And
over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the
treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the
castles, was Jonathan the son of Uzziah:
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /ˈtreʒərz/ /wɑz/ θ/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /eɪ'daɪl/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /ˈtreʒərz/ /ɪn/ /ðə/ /fildz/ /ɪn/ /ði/ /ˈsɪtiz/ /ænd/ /ɪn/ /ðə/ /ˈvɪlɪdʒiz/ /ænd/ /ɪn/ /ði/ /ˈkæs(ə)lz/ /wɑz/ /dʒɔnəθən/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /əzzai ə/
- [jnd] And
over the king's treasures
was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the country,
in the cities, and in the villages, and in the towers was Jonathan the
son of Uzziah.
- [kjv] And
over the king's treasures
was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields,
in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan
the son of Uzziah:
- 27:26 [cbgb] 掌管耕田種地的是基綠的兒子以斯利.
- [asv] And
over them that did the work of the field for tillage of the ground was
Ezri the son of Chelub:
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðem/ /ðæt/ /dɪd/ /ðə/ /wɜrk/ /əv/ /ðə/ /fild/ /fɔr/ /'tilidʒ/ /əv/ /ðə/ /ɡraʊnd/ /wɑz/ /'ezraɪ/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /kælʌb/
- [jnd] And
over them that worked in the field for tillage of the ground was Ezri
the son of Chelub.
- [kjv] And
over them that did the work of the field for tillage of the ground was
Ezri the son of Chelub:
- 27:27 [cbgb] 掌管葡萄園的是拉瑪人示每.掌管葡萄園酒窖的、是實弗米人撒巴底.
- [asv] and
over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of
the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite:
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /ˈvɪnˌjərdz/ /wɑz/ /ʃaimii/ /ðə/ /'reɪməθaɪt/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ /ɪnˈkris/ /əv/ /ðə/ /ˈvɪnˌjərdz/ /fɔr/ /ðə/ /waɪn/ /ˈselərz/ /wɑz/ /zæbdi/ /ðə/ /'ʃɪfmaɪt/
- [jnd] And
over the vineyards was
Shimei the Ramathite; and over what was in the vineyards of stores of
wine was Zabdi the Shiphmite:
- [kjv] And
over the vineyards was
Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine
cellars was Zabdi the Shiphmite:
- 27:28 [cbgb] 掌管高原橄欖樹和桑樹的、是基第利人巴勒哈南.掌管油庫的是約阿施.
- [asv] and
over the olive-trees and the sycomore-trees that were in the lowland
was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ /ˈɑlɪv/ /triz/ /ænd/ /ðə/ /'sik.mɔ:/ /triz/ /ðæt/ /wɜr/ /ɪn/ /ðə/ /'ləulənd/ /wɑz/ /beɪəl/ /heɪ'nən/ /ðə/ /gɪ'dɪ:raɪt/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ /ˈselərz/ /əv/ /ɔɪl/ /wɑz/ /dʒɔhæʃ/
- [jnd] and
over the olive-trees and
the sycamore-trees that were in the lowland was Baal-hanan the
Gederite; and over the cellars of oil was Joash.
- [kjv] And
over the olive trees and
the sycomore trees that were in the low plains was Baalhanan the
Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
- 27:29 [cbgb] 掌管沙崙牧放牛群的、是沙崙人施提賚.掌管山谷牧養牛群的、是亞第賚的兒子沙法.
- [asv] and
over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over
the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /hɜrdz/ /ðæt/ /fed/ /ɪn/ /ʃɛərən/ /wɑz/ /ʃɪt'reɪaɪ,ʃɪtreɪ'aɪ/ /ðə/ /'ʃærənaɪt/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /hɜrdz/ /ðæt/ /wɜr/ /ɪn/ /ðə/ /ˈvæliz/ /wɑz/ /ʃeɪ'fæt/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /æd'leɪaɪ/
- [jnd] And
over the herds that fed in
Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys was
Shaphat the son of Adlai.
- [kjv] And
over the herds that fed in
Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the
valleys was Shaphat the son of Adlai:
- 27:30 [cbgb] 掌管駝群的、是以實瑪利人阿比勒.掌管驢群的、是米崙人耶希底亞.掌管羊群的、是夏甲人雅悉。
- [asv] and
over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the asses was
Jehdeiah the Meronothite: and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
- [snd] /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ /ˈkæm(ə)lz/ /wɑz/ /oʊ'bɪl/ /ði/ /'iʃmiəlait/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ði/ / /wɑz/ / /ðə/ /mə'rɔnəθaɪt/ /ænd/ /ˈoʊvər/ /ðə/ /flɑks/ /wɑz/ /dʒeɪ'zɪz/ /ðə/ /hægri t/
- [jnd] And
over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the asses was Jehdiah
the Meronothite.
- [kjv] Over
the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was
Jehdeiah the Meronothite:
- 27:31 [cbgb] 這都是給大衛王掌管產業的。
- [asv] All
these were the rulers of the substance which was king David's.
- [snd] /ɔl/ /ðiz/ /wɜr/ /ðə/ /ˈrulərz/ /əv/ /ðə/ /ˈsʌbstəns/ /wɪtʃ/ /wɑz/ /kɪŋ/ /'deivid/ /s/
- [jnd] And
over the flocks was Jaziz the Hagarite. All these were comptrollers of
the substance which was king David's.
- [kjv] And
over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of
the substance which was king David's.
- 27:32 [cbgb] 大衛的叔叔約拿單作謀士.這人有智慧、又作書記.哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。
- [asv] Also
Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a man of understanding, and
a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:
- [snd] /ˈɔlsoʊ/ /dʒɔnəθən/ /'deivid/ /s/ /ˈʌŋk(ə)l/ /wɑz/ /eɪ/ /'kaunsələ/ /eɪ/ /mæn/ /əv/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /ænd/ /eɪ/ /skraɪb/ /ænd/ /dʒihaɪ'əl/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /hæk'moʊnaɪ/ /wɑz/ /wɪð/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /sʌnz/
- [jnd] And
Jonathan, David's uncle,
was counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of
Hachmoni was with the king's sons;
- [kjv] Also
Jonathan David's uncle
was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of
Hachmoni was with the king's sons:
- 27:33 [cbgb] 亞希多弗也作王的謀士.亞基人戶篩作王的陪伴.
- [asv] And
Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the
king's friend:
- [snd] /ænd/ /əhaiθəfel/ /wɑz/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /'kaunsələ/ /ænd/ /hjuʃi/ /ði/ /'a:kaɪt/ /wɑz/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /frend/
- [jnd] and
Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the
king's friend;
- [kjv] And
Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the
king's companion:
- 27:34 [cbgb] 亞希多弗之後、有比拿雅的兒子耶何耶大、和亞比亞他、接續他作謀士.約押作王的元帥。
- [asv] and
after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the
captain of the king's host was Joab.
- [snd] /ænd/ /ˈæftər/ /əhaiθəfel/ /wɑz/ /jəhɔaiədə/ /ðə/ /sʌn/ /əv/ /bɪnai ə/ /ænd/ /əbai əθɑː(r)/ /ænd/ /ði/ /ˈkæptɪn/ /əv/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /hoʊst/ /wɑz/ /dʒɔhæb/
- [jnd] and
after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and
Joab was captain of the king's army.
- [kjv] And
after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the
general of the king's army was Joab.
歷 代 志 上 1 Chronicles 27 << || >>
|