以馬內利,懇求降臨

 

  以馬內利,懇求降臨!

救贖被擄以色列民;

淪落異邦,寂寞傷心,

引頸渴望神子降臨。

 

(副)歡欣!歡欣!以色列民;

以馬內利定要降臨!

 

  耶西枝條,懇求降臨!

撒但手中,釋放子民;

陰間深處,拯救子民,

使眾得勝死亡之墳。

 

  清晨日光,懇求降臨!

藉主降臨,歡慰眾心;

衝開長夜幽暗愁雲,

驅散死亡深沉黑影。

 

  大衛之鑰,懇求降臨!

大開我們天上家庭;

保守我們奔走天程,

斷絕我們愁苦曲徑。

  

 

 

這聖歌又名以馬內利來臨歌,是英國尼爾(John Mason Neale 1818-1866)翻譯古拉丁聖歌中的一首偉大作品。他翻譯很多拉丁和希臘的聖詩,並沒有帶來他很多財富和健康。可是在地的48年中,他愛主和熱心幫助人。他的翻譯對信徒大有幫助。遠超過任何的財寶。聖歌的意思指出神和我們同在。也是一個祈禱渴望耶穌基督的復臨。在聖誕節前後,我愛唱這歌。這聖歌的音樂版本,是何爾模(Thomas Helmore)1954年使用古代音樂的版本。

 

 


Return to Home Page

上一首

下一首