我是否要背負十架?
一 我是否要背負十架,跟從神的羔羊?
我豈可以怕出代價,要得世界原諒?
(副)因你名,寶貴的名,因你為我捨命;
靠恩,無論如何艱難,我要求你喜歡。
二 別人苦戰要得榮耀,血汗滿被沙場;
我喜可以安坐花轎,盼望抬進天堂?
三 難道我無仇敵當拒?我無破口曾堵?
難道俗世也可相與?也可作我幫助?
四 我要掌權,就得爭戰,哦主,加我力量;
我願受辱,我不畏難,靠你話語剛強。
|
詩人以撒華滋(Issac Watts 1674-1748) 被稱為英國聖詩之父,這是他其中一首我喜歡的聖詩。內容是照他的講道(神聖的勇氣或恐懼的良藥「Holy
Fortitude or Remedies against Fears」)根據聖經林前16﹕13「你們務要儆醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。」而寫成的。有人以為它的音調不夠現代音樂的技巧,所以這詩現流行有三個不同的樂譜,但都容易上口,加上這詩內容真誠,歌頌我的主和鼓勵我們跟隨主。要知道主設立的教會是建立在無數勇敢地見證主的人身上,從古到今估計有超過五千萬殉道者為我們所信的道奉獻自己。所以這首詩今天仍是對我們的一個挑戰,在Their
blood cries out這本書指出今天比從前,有更多的基督徒被迫害。所以我們要裝備自己,不要如這詩所說,要坐花轎上天堂。 |
|
|