Home 
約伯記 Job: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  30  |  31  |  32  |  33  |  34  |  35  |  36  |  37  |  38  |  39  |  40  |  41  |  42  |  Psalms
約 伯 記 Job 26 << || >>
  1. 26:1 [cbgb]   約伯回答說、
    • [asv]   Then Job answered and said,
    • [snd]   /ðen/ /dʒɔhb/ /ˈænsərd/ /ænd/ /sed/
    • [jnd]   And Job answered and said,
    • [kjv]   But Job answered and said,
  2. 26:2 [cbgb]   無能的人、蒙你何等的幫助.膀臂無力的人、蒙你何等的拯救。
    • [asv]   How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
    • [snd]   /haʊ/ /hɑst/ /ðaʊ/ /helpt/ /hɪm/ /ðæt/ /ɪz/ /wɪðˈaʊt/ /ˈpaʊər/ /haʊ/ /hɑst/ /ðaʊ/ /seɪvd/ /ði/ /ɑrm/ /ðæt/ /hæθ/ /nɔh/ /streŋθ/
    • [jnd]   How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
    • [kjv]   How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
  3. 26:3 [cbgb]   無智慧的人、蒙你何等的指教.你向他多顯大知識。
    • [asv]   How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
    • [snd]   /haʊ/ /hɑst/ /ðaʊ/ /ˈkaʊns(ə)ld/ /hɪm/ /ðæt/ /hæθ/ /nɔh/ /ˈwɪzdəm/ /ænd/ /ˈplentɪf(ə)lli/ /dɪˈklerd/ /saʊnd/ /ˈnɑlɪdʒ/
    • [jnd]   How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
    • [kjv]   How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
  4. 26:4 [cbgb]   你向誰發出言語來.誰的靈從你而出。
    • [asv]   To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
    • [snd]   /tu/ /hum/ /hɑst/ /ðaʊ/ /ˈʌtərd/ /wɜrdz/ /ænd/ /huz/ /ˈspɪrɪt/ /keɪm/ /fɔrθ/ /frɑm/ /θi/
    • [jnd]   For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
    • [kjv]   To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
  5. 26:5 [cbgb]   在大水和水族以下的陰魂戰兢。
    • [asv]   They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
    • [snd]   /ðeɪ/ /ðæt/ /ɑr/ /dɪˈsist/ /ˈtremb(ə)l/ /bɪˈniθ/ /ðə/ /ˈwɔtərz/ /ænd/ /ði/ /ɪnˈhæbɪt(ə)nts/ /ðerˈɔv/
    • [jnd]   The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
    • [kjv]   Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
  6. 26:6 [cbgb]   在 神面前陰間顯露、滅亡也不得遮掩。
    • [asv]   Sheol is naked before God, And Abaddon hath no covering.
    • [snd]   /ʃiɔʊl/ /ɪz/ /ˈneɪkəd/ /bɪˈfɔr/ /ɡɑd/ /ænd/ /əbædən/ /hæθ/ /nɔh/ /ˈkʌv(ə)rɪŋ/
    • [jnd]   Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
    • [kjv]   Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
  7. 26:7 [cbgb]    神將北極鋪在空中、將大地懸在虛空.
    • [asv]   He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
    • [snd]   /heɪ/ /stretʃθ/ /aʊt/ /ðə/ /nɔrθ/ /ˈoʊvər/ /ˈempti/ /speɪs/ /ænd/ /hæŋθ/ /ði/ /ɜrθ/ /əˈpɑn/ /ˈnʌθɪŋ/
    • [jnd]   He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
    • [kjv]   He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
  8. 26:8 [cbgb]   將水包在密雲中、雲卻不破裂。
    • [asv]   He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
    • [snd]   /heɪ/ /baɪndθ/ /ʌp/ /ðə/ /ˈwɔtərz/ /ɪn/ /hɪz/ /θɪk/ /klaʊdz/ /ænd/ /ði/ /klaʊd/ /ɪz/ /nɑt/ /rent/ /ˈʌndər/ /ðem/
    • [jnd]   He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
    • [kjv]   He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
  9. 26:9 [cbgb]   遮蔽他的寶座、將雲鋪在其上.
    • [asv]   He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
    • [snd]   /heɪ/ θ/ /ðə/ /feɪs/ /əv/ /hɪz/ /θroʊn/ /ænd/ /spredθ/ /hɪz/ /klaʊd/ /əˈpɑn/ /ɪt/
    • [jnd]   He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
    • [kjv]   He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
  10. 26:10 [cbgb]   在水面的周圍畫出界限、直到光明黑暗的交界。
    • [asv]   He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
    • [snd]   /heɪ/ /hæθ/ /dɪˈskraɪbd/ /eɪ/ /ˈbaʊnd(ə)ri/ /əˈpɑn/ /ðə/ /feɪs/ /əv/ /ðə/ /ˈwɔtərz/ /ˈʌntu/ /ði/ /ˈkɑnˌfaɪnz/ /əv/ /laɪt/ /ænd/ /ˈdɑrknəs/
    • [jnd]   He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
    • [kjv]   He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
  11. 26:11 [cbgb]   天的柱子因他的斥責震動驚奇。
    • [asv]   The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
    • [snd]   /ðə/ /ˈpɪlərz/ /əv/ /ˈhev(ə)n/ /ˈtremb(ə)l/ /ænd/ /ɑr/ /əˈstɑnɪʃt/ /æt/ /hɪz/ /rɪˈbjuk/
    • [jnd]   The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
    • [kjv]   The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
  12. 26:12 [cbgb]   他以能力攪動大海、〔攪動或作平靜〕他藉知識打傷拉哈伯.
    • [asv]   He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
    • [snd]   /heɪ/ /stɜrθ/ /ʌp/ /ðə/ /si/ /wɪð/ /hɪz/ /ˈpaʊər/ /ænd/ /baɪ/ /hɪz/ /ˌʌndərˈstændɪŋ/ /heɪ/ /smaɪtθ/ /θru/ /reɪhæb/
    • [jnd]   He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
    • [kjv]   He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
  13. 26:13 [cbgb]   藉他的靈使天有妝飾.他的手刺殺快蛇。
    • [asv]   By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
    • [snd]   /baɪ/ /hɪz/ /ˈspɪrɪt/ /ðə/ /ˈhev(ə)nz/ /ɑr/ /ˈɡɑrnɪʃt/ /hɪz/ /hænd/ /hæθ/ /pɪrst/ /ðə/ /swɪft/ /ˈsɜrpənt/
    • [jnd]   By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
    • [kjv]   By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
  14. 26:14 [cbgb]   看哪、這不過是 神工作的些微.我們所聽於他的是何等細微的聲音.他大能的雷聲誰能明透呢。
    • [asv]   Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
    • [snd]   /loʊ/ /ðiz/ /ɑr/ /bʌt/ /ði/ /ˈaʊtˌskɜrts/ /əv/ /hɪz/ /weɪz/ /ænd/ /haʊ/ /smɔl/ /eɪ/ /ˈwɪspər/ /du/ /wi/ /hɪr/ /əv/ /hɪm/ /bʌt/ /ðə/ /ˈθʌndər/ /əv/ /hɪz/ /ˈpaʊər/ /hu/ /kæn/ /ˌʌndərˈstænd/
    • [jnd]   Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
    • [kjv]   Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
約 伯 記 Job 26 << || >>