Home 
何西阿書 Hosea: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  Joel
何 西 阿 書 Hosea 6 << || >>
  1. 6:1 [cbgb]   來吧、我們歸向耶和華.他撕裂我們、也必醫治.他打傷我們、也必纏裹。
    • [asv]   Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
    • [snd]   /kʌm/ /ænd/ /let/ /ʌs/ /rɪˈtɜrn/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /fɔr/ /heɪ/ /hæθ/ /tɔrn/ /ænd/ /heɪ/ /wɪl/ /hil/ /ʌs/ /heɪ/ /hæθ/ /ˈsmɪt(ə)n/ /ænd/ /heɪ/ /wɪl/ /baɪnd/ /ʌs/ /ʌp/
    • [jnd]   Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
    • [kjv]   Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
  2. 6:2 [cbgb]   過兩天他必使我們甦醒、第三天他必使我們興起、我們就在他面前得以存活。
    • [asv]   After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
    • [snd]   /ˈæftər/ /tu/ /deɪz/ /wɪl/ /heɪ/ /rɪˈvaɪv/ /ʌs/ /ɑn/ /ðə/ /θɜrd/ /deɪ/ /heɪ/ /wɪl/ /reɪz/ /ʌs/ /ʌp/ /ænd/ /wi/ /ʃæl/ /lɪv/ /bɪˈfɔr/ /hɪm/
    • [jnd]   After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face;
    • [kjv]   After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
  3. 6:3 [cbgb]   我們務要認識耶和華、竭力追求認識他.他出現確如晨光、他必臨到我們像甘雨、像滋潤田地的春雨。
    • [asv]   And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
    • [snd]   /ænd/ /let/ /ʌs/ /noʊ/ /let/ /ʌs/ /ˈfɑloʊ/ /ɑn/ /tu/ /noʊ/ /jɪhɔhvə/ /hɪz/ /ˈɡoʊɪŋ/ /fɔrθ/ /ɪz/ /ʃʊr/ /æz/ /ðə/ /ˈmɔrnɪŋ/ /ænd/ /heɪ/ /wɪl/ /kʌm/ /ˈʌntu/ /ʌs/ /æz/ /ðə/ /reɪn/ /æz/ /ðə/ /ˈlætər/ /reɪn/ /ðæt/ /ˈwɔtərθ/ /ði/ /ɜrθ/
    • [jnd]   and we shall know, -- we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth.
    • [kjv]   Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
  4. 6:4 [cbgb]   主說、以法蓮哪、我可向你怎樣行呢.猶大阿、我可向你怎樣作呢.因為你們的良善如同早晨的雲霧、又如速散的甘露。
    • [asv]   O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
    • [snd]   /oʊ/ /ifreɪim/ /wɑt/ /ʃæl/ /aɪ/ /du/ /ˈʌntu/ /θi/ /oʊ/ /'dʒu:də/ /wɑt/ /ʃæl/ /aɪ/ /du/ /ˈʌntu/ /θi/ /fɔr/ /jʊr/ /ˈɡʊdnəs/ /ɪz/ /æz/ /eɪ/ /ˈmɔrnɪŋ/ /klaʊd/ /ænd/ /æz/ /ðə/ /du/ /ðæt/ /ɡoʊθ/ /ˈɜrli/ /əˈweɪ/
    • [jnd]   What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.
    • [kjv]   O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
  5. 6:5 [cbgb]   因此、我藉先知砍伐他們、以我口中的話殺戮他們、我施行的審判如光發出。
    • [asv]   Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
    • [snd]   /ˈðerfɔr/ /hæv/ /aɪ/ /hjud/ /ðem/ /baɪ/ /ðə/ /ˈprɑfɪts/ /aɪ/ /hæv/ /sleɪn/ /ðem/ /baɪ/ /ðə/ /wɜrdz/ /əv/ /maɪ/ /maʊθ/ /ænd/ /ðaɪ/ /ˈdʒʌdʒmənts/ /ɑr/ /æz/ /ðə/ /laɪt/ /ðæt/ /ɡoʊθ/ /fɔrθ/
    • [jnd]   Therefore have I hewed by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light.
    • [kjv]   Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
  6. 6:6 [cbgb]   我喜愛良善、〔或作憐恤〕不喜愛祭祀、喜愛認識 神、勝於燔祭。
    • [asv]   For I desire goodness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
    • [snd]   /fɔr/ /aɪ/ /dɪˈzaɪr/ /ˈɡʊdnəs/ /ænd/ /nɑt/ /ˈsækrɪˌfaɪs/ /ænd/ /ðə/ /ˈnɑlɪdʒ/ /əv/ /ɡɑd/ /mɔr/ /ðæn/ /bə:nt/ /ˈɔfərɪŋz/
    • [jnd]   For I delight in loving-kindness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
    • [kjv]   For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
  7. 6:7 [cbgb]   他們卻如亞當背約、在境內向我行事詭詐。
    • [asv]   But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
    • [snd]   /bʌt/ /ðeɪ/ /laɪk/ /'ædəm/ /hæv/ /trænzˈɡrest/ /ði/ /kəvnɑnt/ /ðer/ /hæv/ /ðeɪ/ /delt/ /ˈtretʃərəsli/ /əˈɡenst/ /mi/
    • [jnd]   But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
    • [kjv]   But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
  8. 6:8 [cbgb]   基列是作孽之人的城、被血沾染。
    • [asv]   Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood.
    • [snd]   /gailiəd/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈsɪti/ /əv/ /ðem/ /ðæt/ /wɜrk/ /ɪnaihkwəti/ /ɪt/ /ɪz/ /steɪnd/ /wɪð/ /blʌd/
    • [jnd]   Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with blood.
    • [kjv]   Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
  9. 6:9 [cbgb]   強盜成群、怎樣埋伏殺人.祭司結黨、也照樣在示劍的路上殺戮、行了邪惡。
    • [asv]   And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.
    • [snd]   /ænd/ /æz/ /trups/ /əv/ /ˈrɑbərz/ /weɪt/ /fɔr/ /eɪ/ /mæn/ /soʊ/ /ði/ /ˈkʌmpəni/ /əv/ /prists/ /ˈmɜrdər/ /ɪn/ /ðə/ /weɪ/ /tɔrd/ /ʃikəm/ /jeɪ/ /ðeɪ/ /hæv/ /kəˈmɪtəd/ /'lu:dnis/
    • [jnd]   And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness.
    • [kjv]   And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
  10. 6:10 [cbgb]   在以色列家、我見了可憎的事、在以法蓮那裏有淫行、以色列被玷污。
    • [asv]   In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
    • [snd]   /ɪn/ /ðə/ /haʊs/ /əv/ /aizriəl/ /aɪ/ /hæv/ /sin/ /eɪ/ /ˈhɔrəb(ə)l/ /θɪŋ/ /ðer/ /'hɔ:dəm, 'həurdəm/ /ɪz/ /faʊnd/ /ɪn/ /ifreɪim/ /aizriəl/ /ɪz/ /dɪˈfaɪld/
    • [jnd]   In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.
    • [kjv]   I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
  11. 6:11 [cbgb]   猶大阿、我使被擄之民歸回的時候、必有為你所命定的收場。
    • [asv]   Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.
    • [snd]   /ˈɔlsoʊ/ /oʊ/ /'dʒu:də/ /ðer/ /ɪz/ /eɪ/ /ˈhɑrvəst/ /əˈpɔɪntəd/ /fɔr/ /θi/ /wen/ /aɪ/ /brɪŋ/ /bæk/ /ði/ /kæpˈtɪvəti/ /əv/ /maɪ/ /ˈpip(ə)l/
    • [jnd]   Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people.
    • [kjv]   Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
何 西 阿 書 Hosea 6 << || >>