Home 
何西阿書 Hosea: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  Joel
何 西 阿 書 Hosea 14 <<
  1. 14:1 [cbgb]   以色列阿、你要歸向耶和華你的 神.你是因自己的罪孽跌倒了。
    • [asv]   O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
    • [snd]   /oʊ/ /aizriəl/ /rɪˈtɜrn/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ðaɪ/ /ɡɑd/ /fɔr/ /ðaʊ/ /hɑst/ /ˈfɔlən/ /baɪ/ /θai n/ /ɪnaihkwəti/
    • [jnd]   O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
    • [kjv]   O israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
  2. 14:2 [cbgb]   當歸向耶和華、用言語禱告他說、求你除淨罪孽、悅納善行、這樣、我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。
    • [asv]   Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.
    • [snd]   /teɪk/ /wɪð/ /ju/ /wɜrdz/ /ænd/ /rɪˈtɜrn/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /seɪ/ /ˈʌntu/ /hɪm/ /teɪk/ /əˈweɪ/ /ɔl/ /ɪnaihkwəti/ /ænd/ /əkˈsept/ /ðæt/ /wɪtʃ/ /ɪz/ /ɡʊd/ /soʊ/ /wɪl/ /wi/ /ˈrendər/ /æz/ /ˈbʊləks/ /ði/ /ˈɔfərɪŋ/ /əv/ /aʊr/ /lɪps/
    • [jnd]   Take with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive graciously; so will we render the calves of our lips.
    • [kjv]   Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
  3. 14:3 [cbgb]   我們不向亞述求救.不騎埃及的馬.也不再對我們手所造的說、你是我們的 神、因為孤兒在你耶和華那裏得蒙憐憫。
    • [asv]   Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
    • [snd]   /ə'siriə/ /ʃæl/ /nɑt/ /seɪv/ /ʌs/ /wi/ /wɪl/ /nɑt/ /raɪd/ /əˈpɑn/ /hɔrsiz/ /ˈniðər/ /wɪl/ /wi/ /seɪ/ /ˈeni/ /mɔr/ /tu/ /ðə/ /wɜrk/ /əv/ /aʊr/ /hændz/ /ji/ /ɑr/ /aʊr/ /ɡɑdz/ /fɔr/ /ɪn/ /θi/ /ðə/ /'fɑ:ðəlis/ /faɪndθ/ /ˈmɜrsi/
    • [jnd]   Assyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, our God; because in thee the fatherless findeth mercy.
    • [kjv]   Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
  4. 14:4 [cbgb]   我必醫治他們背道的病、甘心愛他們、因為我的怒氣向他們轉消。
    • [asv]   I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /hil/ /ðer/ /ˈbækˌslaɪdɪŋ/ /aɪ/ /wɪl/ /lʌv/ /ðem/ /ˈfrili/ /fɔr/ /maɪn/ /ˈæŋɡər/ /ɪz/ /tɜrnd/ /əˈweɪ/ /frɑm/ /hɪm/
    • [jnd]   I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
    • [kjv]   I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
  5. 14:5 [cbgb]   我必向以色列如甘露、他必如百合花開放、如利巴嫩的樹木扎根。
    • [asv]   I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
    • [snd]   /aɪ/ /wɪl/ /bi/ /æz/ /ðə/ /du/ /ˈʌntu/ /aizriəl/ /heɪ/ /ʃæl/ /ˈblɑsəm/ /æz/ /ðə/ /ˈlɪli/ /ænd/ /kæst/ /fɔrθ/ /hɪz/ /ruts/ /æz/ /lebənən/
    • [jnd]   I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
    • [kjv]   I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
  6. 14:6 [cbgb]   他的枝條必延長、他的榮華如橄欖樹、他的香氣如利巴嫩的香柏樹。
    • [asv]   His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
    • [snd]   /hɪz/ /brɑ:ntʃ/ /ʃæl/ /spred/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbjuti/ /ʃæl/ /bi/ /æz/ /ði/ /ˈɑlɪv/ /tri/ /ænd/ /hɪz/ /smel/ /æz/ /lebənən/
    • [jnd]   His shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
    • [kjv]   His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
  7. 14:7 [cbgb]   曾住在他蔭下的必歸回、發旺如五穀、開花如葡萄樹.他的香氣如利巴嫩的酒。
    • [asv]   They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
    • [snd]   /ðeɪ/ /ðæt/ /dwel/ /ˈʌndər/ /hɪz/ /ˈʃædoʊ/ /ʃæl/ /rɪˈtɜrn/ /ðeɪ/ /ʃæl/ /rɪˈvaɪv/ /æz/ /ðə/ /ɡreɪn/ /ænd/ /ˈblɑsəm/ /æz/ /ðə/ /vaɪn/ /ðə/ /sent/ /ðerˈɔv/ /ʃæl/ /bi/ /æz/ /ðə/ /waɪn/ /əv/ /lebənən/
    • [jnd]   They shall return and sit under his shadow; they shall revive corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
    • [kjv]   They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
  8. 14:8 [cbgb]   以法蓮必說、我與偶像還有甚麼關涉呢.我耶和華回答他、也必顧念他.我如青翠的松樹、你的果子從我而得。
    • [asv]   Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
    • [snd]   /ifreɪim/ /ʃæl/ /seɪ/ /wɑt/ /hæv/ /aɪ/ /tu/ /du/ /ˈeni/ /mɔr/ /wɪð/ /ˈaɪd(ə)lz/ /aɪ/ /hæv/ /ˈænsərd/ /ænd/ /wɪl/ /rɪˈɡɑrd/ /hɪm/ /aɪ/ /ɑm'/ /laɪk/ /eɪ/ /ɡrin/ /fɜr/ /tri/ /frɑm/ /mi/ /ɪz/ /ðaɪ/ /frut/ /faʊnd/
    • [jnd]   Ephraim , What have I to do any more with idols? (I answer , and I will observe him.) I am like a green fir-tree. -- From me is thy fruit found.
    • [kjv]   Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
  9. 14:9 [cbgb]   誰是智慧人、可以明白這些事、誰是通達人、可以知道這一切.因為耶和華的道是正直的、義人必在其中行走、罪人卻在其上跌倒。
    • [asv]   Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.
    • [snd]   /hu/ /ɪz/ /waɪz/ /ðæt/ /heɪ/ /meɪ/ /ˌʌndərˈstænd/ /ðiz/ /θɪŋz/ /ˈprud(ə)nt/ /ðæt/ /heɪ/ /meɪ/ /noʊ/ /ðem/ /fɔr/ /ðə/ /weɪz/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /ɑr/ /raɪt/ /ænd/ /ðə/ /dʒʌst/ /ʃæl/ /wɔk/ /ɪn/ /ðem/ /bʌt/ / /ʃæl/ /fɔl/ /ðerˈɪn/
    • [jnd]   Who is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein.
    • [kjv]   Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall
何 西 阿 書 Hosea 14 <<