Home 
歷代志上 1Chronicles: 1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28  |  29  |  2Chronicles
歷 代 志 上 1 Chronicles 25 << || >>
  1. 25:1 [cbgb]   大衛和眾首領分派亞薩、希幔並耶杜頓的子孫、彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。〔唱歌原文作說預言本章同〕他們供職的人數、記在下面.
    • [asv]   Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
    • [snd]   /mɔrˈoʊvər/ /'deivid/ /ænd/ /ði/ /ˈkæptɪnz/ /əv/ /ðə/ /hoʊst/ /set/ /əˈpɑrt/ /fɔr/ /ðə/ /ˈsɜrvɪs/ /ˈsɜrt(ə)n/ /əv/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /eɪsæf/ /ænd/ /əv/ /himən/ /ænd/ /əv/ /jədjuθən/ /hu/ /ʃʊd/ /præhfəsi '/ /wɪð/ /hɑrps/ /wɪð/ /'sɔ:ltəriz/ /ænd/ /wɪð/ /ˈsɪmb(ə)lz/ /ænd/ /ðə/ /ˈnʌmbər/ /əv/ /ðem/ /ðæt/ /dɪd/ /ðə/ /wɜrk/ /əˈkɔrdɪŋ/ /tu/ /ðer/ /ˈsɜrvɪs/ /wɑz/
    • [jnd]   And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was:
    • [kjv]   Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
  2. 25:2 [cbgb]   亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉、都歸亞薩指教、遵王的旨意唱歌。
    • [asv]   of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
    • [snd]   /əv/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /eɪsæf/ /zæk'ər/ /ænd/ /dʒɔhsif/ /ænd/ /neθ'ənaɪ'ə/ /ænd/ / /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /eɪsæf/ /ˈʌndər/ /ðə/ /hænd/ /əv/ /eɪsæf/ /hu/ d/ /ˈæftər/ /ði/ /ˈɔrdər/ /əv/ /ðə/ /kɪŋ/
    • [jnd]   of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
    • [kjv]   Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
  3. 25:3 [cbgb]   耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人、都歸他們父親耶杜頓指教、彈琴、唱歌、稱謝、頌讚耶和華。
    • [asv]   Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
    • [snd]   /əv/ /jədjuθən/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /jədjuθən/ /ged'əlai ə/ /ænd/ /'zɪəraɪ/ /ænd/ /dʒiʃeɪ'jə/ /hæʃəbaɪ'ə/ /ænd/ /mæt'ɪθaɪ'ə/ /sɪks/ /ˈʌndər/ /ðə/ /hændz/ /əv/ /ðer/ /ˈfɑðər/ /jədjuθən/ /wɪð/ /ðə/ /hɑrp/ /hu/ d/ /ɪn/ /ɡɪvɪŋ/ /θæŋks/ /ænd/ /preɪzɪŋ/ /jɪhɔhvə/
    • [jnd]   Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
    • [kjv]   Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
  4. 25:4 [cbgb]   希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀.
    • [asv]   Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
    • [snd]   /əv/ /himən/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /himən/ /bʌkaɪə/ /mæt'ənai ə/ /əziel/ /ʃeb'juəl,ʃibju'əl/ /ænd/ /dʒer'ɪmoʊθ/ /hæn'ənai ə/ /həneɪni/ /ilaɪ'əθə/ /gɪdæl'taɪ/ /ænd/ / /i'zər/ /dʒɔʃbek'əʃä/ /mæl'əθaɪ,məloʊ'θaɪ/ /hoʊ'θɪr/ /məheɪ'ziɑθ/
    • [jnd]   Of Heman, the sons of Heman: Bukkijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
    • [kjv]   Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
  5. 25:5 [cbgb]   這都是希幔的兒子、吹角頌讚。希幔奉 神之命作王的先見。 神賜給希幔十四個兒子、三個女兒.
    • [asv]   All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
    • [snd]   /ɔl/ /ðiz/ /wɜr/ /ðə/ /sʌnz/ /əv/ /himən/ /ðə/ /kɪŋ/ /s/ /sɪr, ˈsiər/ /ɪn/ /ðə/ /wɜrdz/ /əv/ /ɡɑd/ /tu/ /lɪft/ /ʌp/ /ðə/ /hɔrn/ /ænd/ /ɡɑd/ /ɡeɪv/ /tu/ /himən/ /fɔrˈtin/ /sʌnz/ /ænd/ /θri/ /ˈdɔtərz/
    • [jnd]   all these were sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his power; and God had given to Heman fourteen sons and three daughters.
    • [kjv]   All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
  6. 25:6 [cbgb]   都歸他們父親指教、在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟、辦 神殿的事務.亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
    • [asv]   All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
    • [snd]   /ɔl/ /ðiz/ /wɜr/ /ˈʌndər/ /ðə/ /hændz/ /əv/ /ðer/ /ˈfɑðər/ /fɔr/ /sɔŋ/ /ɪn/ /ðə/ /haʊs/ /əv/ /jɪhɔhvə/ /wɪð/ /ˈsɪmb(ə)lz/ /'sɔ:ltəriz/ /ænd/ /hɑrps/ /fɔr/ /ðə/ /ˈsɜrvɪs/ /əv/ /ðə/ /haʊs/ /əv/ /ɡɑd/ /eɪsæf/ /jədjuθən/ /ænd/ /himən/ /biɪŋ/ /ˈʌndər/ /ði/ /ˈɔrdər/ /əv/ /ðə/ /kɪŋ/
    • [jnd]   All these were under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman, for song in the house of Jehovah, with cymbals, lutes and harps, for the service of the house of God, under the direction of the king.
    • [kjv]   All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
  7. 25:7 [cbgb]   他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華.善於歌唱的、共有二百八十八人。
    • [asv]   And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
    • [snd]   /ænd/ /ðə/ /ˈnʌmbər/ /əv/ /ðem/ /wɪð/ /ðer/ /ˈbreðrən/ /ðæt/ /wɜr/ /ɪnˈstrʌktId/ /ɪn/ /sɪndʒɪŋ/ /ˈʌntu/ /jɪhɔhvə/ /ˈiv(ə)n/ /ɔl/ /ðæt/ /wɜr/ /ˈskɪlfəl/ /wɑz/ /tu/ /ˈhʌndrəd/ /'fɔ:'skɔ:/ /ænd/ /eɪt/
    • [jnd]   And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
    • [kjv]   So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
  8. 25:8 [cbgb]   這些人無論大小、為師的、為徒的、都一同掣籤分了班次。
    • [asv]   And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
    • [snd]   /ænd/ /ðeɪ/ /kæst/ /lɑts/ /fɔr/ /ðer/ /ˈɔfɪsiz/ /ɔl/ /əˈlaɪk/ /æz/ /wel/ /ðə/ /smɔl/ /æz/ /ðə/ /ɡreɪt/ /ðə/ /ˈtitʃər/ /æz/ /ðə/ /ˈskɑlər/
    • [jnd]   And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.
    • [kjv]   And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  9. 25:9 [cbgb]   掣籤的時候、第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟.第二是基大利、他和他弟兄並兒子共十二人。
    • [asv]   Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
    • [snd]   /naʊ/ /ðə/ /fɜrst/ /lɑt/ /keɪm/ /fɔrθ/ /fɔr/ /eɪsæf/ /tu/ /dʒɔhsif/ /ðə/ /ˈsekənd/ /tu/ /ged'əlai ə/ /heɪ/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /ænd/ /sʌnz/ /wɜr/ /twelv/
    • [jnd]   And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
    • [kjv]   Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
  10. 25:10 [cbgb]   第三是撒刻.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /θɜrd/ /tu/ /zæk'ər/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  11. 25:11 [cbgb]   第四是伊洗利.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /fɔrθ/ /tu/ /ɪz'raɪ/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  12. 25:12 [cbgb]   第五是尼探雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /fɪfθ/ /tu/ /neθ'ənaɪ'ə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The fifth to Nethaniah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  13. 25:13 [cbgb]   第六是布基雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /sɪksθ/ /tu/ /bʌkaɪə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  14. 25:14 [cbgb]   第七是耶薩利拉.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /ˈsev(ə)nθ/ /tu/ / /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The seventh to Jesharelah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  15. 25:15 [cbgb]   第八是耶篩亞.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ði/ /eɪtθ/ /tu/ /dʒiʃeɪ'jə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  16. 25:16 [cbgb]   第九是瑪探雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /naɪnθ/ /tu/ /mæt'ənai ə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The ninth to Mattaniah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  17. 25:17 [cbgb]   第十是示每.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /tenθ/ /tu/ /ʃaimii/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The tenth to Shimei; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  18. 25:18 [cbgb]   第十一是亞薩烈.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ði/ /ɪˈlev(ə)nθ/ /tu/ /'æzərel/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  19. 25:19 [cbgb]   第十二是哈沙比雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /ðə/ /twelfθ/ /tu/ /hæʃəbaɪ'ə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  20. 25:20 [cbgb]   第十三是書巴業.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /ˌθɜrˈtinθ/ /'ʃu:beɪel/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  21. 25:21 [cbgb]   第十四是瑪他提雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /fɔrˈtinθ/ /mæt'ɪθaɪ'ə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  22. 25:22 [cbgb]   第十五是耶利摩.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /fɪfˈtinθ/ /tu/ /'dʒerɪmɔθ/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  23. 25:23 [cbgb]   第十六是哈拿尼雅.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /ˌsɪksˈtinθ/ /tu/ /hæn'ənai ə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The sixteenth to Hananiah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  24. 25:24 [cbgb]   第十七是約施比加沙.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /ˌsev(ə)nˈtinθ/ /tu/ /dʒɔʃbek'əʃä/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  25. 25:25 [cbgb]   第十八是哈拿尼.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ði/ /'ei'ti:nθ/ /tu/ /həneɪni/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The eighteenth to Hanani; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  26. 25:26 [cbgb]   第十九是瑪羅提.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /ˌnaɪnˈtinθ/ /tu/ /mæl'əθaɪ,məloʊ'θaɪ/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The nineteenth to Mallothi; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  27. 25:27 [cbgb]   第二十是以利亞他.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /ˈtwentiəθ/ /tu/ /ilaɪ'əθə/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  28. 25:28 [cbgb]   第二十一是何提.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ði/ /wʌn/ /ænd/ /ˈtwentiəθ/ /tu/ /hoʊ'θɪr/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  29. 25:29 [cbgb]   第二十二是基大利提.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /tu/ /ænd/ /ˈtwentiəθ/ /tu/ /gɪdæl'taɪ/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  30. 25:30 [cbgb]   第二十三是瑪哈秀.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /θri/ /ænd/ /ˈtwentiəθ/ /tu/ /məheɪ'ziɑθ/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
  31. 25:31 [cbgb]   第二十四是羅幔提以謝.他和他兒子並弟兄共十二人。
    • [asv]   for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.
    • [snd]   /fɔr/ /ðə/ /fɔr/ /ænd/ /ˈtwentiəθ/ /tu/ ər/ /hɪz/ /sʌnz/ /ænd/ /hɪz/ /ˈbreðrən/ /twelv/
    • [jnd]   The twenty-fourth to Romamti-ezer; his sons and his brethren, twelve.
    • [kjv]   The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
歷 代 志 上 1 Chronicles 25 << || >>